GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Jul 3, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mareug Germany Local time: 17:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Sitzgerüst |
| ||
3 | Sitzgestelle/Sitzrahmen |
|
Sitzgestelle/Sitzrahmen Explanation: Sitzgestell/Sitzrahmen: armadura/armazón del asiento No sé realmente cuál de las dos opciones se usa más. Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sitzgerüst Explanation: Mi propuesta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.