GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Aug 7, 2003 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Munoz Spain Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vordere Radeinbau |
| ||
4 | Scheint der Kotflügel zu sein... |
|
Scheint der Kotflügel zu sein... Explanation: ...oder der Radkaseten. Vgl. Links. -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-07 12:44:07 (GMT) -------------------------------------------------- Radkasten, meinte ich. Reference: http://www.peru.com/peruautos/idocs/2002/10/16/DetalleDocume... Reference: http://www.escarabajovw.com.ar/sedan1951.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vordere Radeinbau Explanation: Una opción más, así se llma en Volkswagen. Si sólo fuese el pasarruedas sería Radhaus. Saludos Javier |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.