GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Sep 28, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Raketenabwehr | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diana Carrizosa Germany Local time: 21:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Abhaltung der Kurse |
|
Abhaltung der Kurse Explanation: Supongo que se trata de "dictar und curso", en el sentido de "impartir/dar" un curso. El "término", según el contexto, podría referirse a la finalización de los cursos o a la manera/la modalidad en que se dictan (aunque en este sentido de usa el plural: los "términos" en que se hace algo) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||