Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lo último
Russian translation:
Передовые достижения
Added to glossary by
Lyubov Kucher
Jan 10, 2013 22:30
11 yrs ago
Spanish term
lo último
Spanish to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Автоматическ�
Intentando siempre ser los primeros en ofrecer lo último.
Имею в "черновом" варианте, как "предложить самое наилучшее", что, как для меня, не передает полностью тот смысл, который первоначально заложен в это слово в оригинале, то есть "предложить самые последние разработки, самую новейшую продукцию и т.д.
Возможно, у кого-то есть лучшие идеи, как здесь это лучше перевести.
Огромное всем спасибо за помощь.
Имею в "черновом" варианте, как "предложить самое наилучшее", что, как для меня, не передает полностью тот смысл, который первоначально заложен в это слово в оригинале, то есть "предложить самые последние разработки, самую новейшую продукцию и т.д.
Возможно, у кого-то есть лучшие идеи, как здесь это лучше перевести.
Огромное всем спасибо за помощь.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | передовые достижения | Olga Dyakova |
4 | Последнее слово (техники и.т.п.) | erika rubinstein |
4 | последние разработки | Maria Popova |
Change log
Jan 12, 2013 09:22: Olga Dyakova Created KOG entry
Sep 14, 2013 22:33: Lyubov Kucher changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/598458">Olga Dyakova's</a> old entry - "lo último"" to ""передовые достижения""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
передовые достижения
или "новейшие"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-01-10 23:55:20 GMT)
--------------------------------------------------
еще рекламисты любят слово "инновационный"... хотя в нем есть оттенок "введения чего-то нового", т. е. дополнительное значение, но, может, пригодится :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-01-10 23:55:20 GMT)
--------------------------------------------------
еще рекламисты любят слово "инновационный"... хотя в нем есть оттенок "введения чего-то нового", т. е. дополнительное значение, но, может, пригодится :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ольга, огромное спасибо!"
8 hrs
Последнее слово (техники и.т.п.)
....
35 mins
последние разработки
Не вижу противоречий в Вашем варианте, звучит хорошо:
Мы стремимся всегда первыми предложить нашим клиентам последние разработки в ... (нашей области, отрасли, сфере, специализации)
__
Наи- присоединяется только к словам, заканчивающимся на -ший, и уже обозначает превосходную степень, поэтому с "самый" не сочетается.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-01-12 10:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я не ясно выразилась, извинюсь. Имела в виду сочетание "предложить самое наилучшее".
Мы стремимся всегда первыми предложить нашим клиентам последние разработки в ... (нашей области, отрасли, сфере, специализации)
__
Наи- присоединяется только к словам, заканчивающимся на -ший, и уже обозначает превосходную степень, поэтому с "самый" не сочетается.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-01-12 10:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я не ясно выразилась, извинюсь. Имела в виду сочетание "предложить самое наилучшее".
Note from asker:
Мария, огромное спасибо за твой предложенный вариант ответа и за очень полезную ссылку, как говорят, повторение - мать учения, но немного не соглашусь с тобой с тем, что нельзя сочетать "самые последние", гугл выдает больше 8 милл. результатов с этой фразой. |
Тоже извиняюсь, утром не досмотрела, что этот "самый", может относиться к моему ответу "черновом" варианте..:))) |
Something went wrong...