Glossary entry

Swedish term or phrase:

blandsteg

English translation:

space

Added to glossary by Mabel Garzón
Nov 8, 2006 15:25
17 yrs ago
Swedish term

blandsteg

Swedish to English Tech/Engineering Computers: Software Internet
Här är några steg som säkerställer att ditt lösenord blir ett starkt lösenord:
- Använd alla typer av tecken i lösenordet, dvs små bokstäver, stora bokstäver, siffror och specialtecken, t ex parentes, blandsteg eller dollartecken).
Proposed translations (English)
5 +5 space
3 space
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Madeleine MacRae Klintebo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

space

Should read "blanKsteg"; it is the key "space bar".
Peer comment(s):

agree Anders Östberg : sorry didn't see you, you got in before me
1 min
;) strid på kniven
agree EKM : Jag övervägde att byta till ¶ , men man vill ju inte verka "svår". :)
2 mins
Tack the translator formerly known as Mårten ;-)
agree hirselina
7 mins
agree Daphne Theodoraki
10 mins
agree Bjørnar Magnussen
30 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Mårten "
4 mins
Swedish term (edited): blanksteg

space

If it is what I think it's spelled blanksteg and is the same as mellanslag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search