Glossary entry

Swedish term or phrase:

anhängiggöra

English translation:

bring {seise the judge of my case}

Added to glossary by Florin Hulubei
Oct 17, 2006 06:18
17 yrs ago
2 viewers *
Swedish term

anhängiggöra

Swedish to English Law/Patents Law (general) power of attorney
fullmakt att anhängiggöra, utföra och bevaka min talan inför andra myndigheter...

Proposed translations

59 mins
Selected

bring {seise the judge of my case}

Eurodicautom:

European Union - European Communities (CE)
Law - Legislation - Jurisprudence (JU)




(1)
PHRASE en medlemsstat får anhängiggöra ärendet vid domstolen

Reference EEG-fördraget,art.170,1



(1)
PHRASE a Member State may *bring* the matter before the Court of Justice

Reference EEC Treaty l7O,l

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

Make subject to / dependent on

I just suppose it is this
Something went wrong...
33 mins

commence an action, file a case, file an administrative complaint, commence a case, file an appeal

Anhängigöra means formally beginning a matter, whether a case in court or a matter before an administrative body. What comes after commence, file or begin, naturally depends on the nature of the case being started.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search