Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
arrendeavtal
English translation:
ground lease; leasehold contract (ground lease)
Added to glossary by
Charlesp
Oct 25, 2011 14:52
12 yrs ago
Swedish term
arrendeavtal
Swedish to English
Law/Patents
Real Estate
Of course an "arrendeavtal" is a "lease," in particular a lease for land, most often in terms of farming.
However in the field of wind power, might there be any other terms used alternatively, eg for "Anläggningsarrende Gällande Vindkraft" ?
However in the field of wind power, might there be any other terms used alternatively, eg for "Anläggningsarrende Gällande Vindkraft" ?
Proposed translations
(English)
5 | (commercial) ground lease(s) | Sven Petersson |
4 | (long-term) land lease | Larry Abramson |
4 | tenant's contract | Helena Grahn |
3 | leasehold contract | Hugh Curtis |
Proposed translations
4 hrs
Selected
(commercial) ground lease(s)
Anläggningsarrende enligt 11 kap. jordabalken:
Anläggningsarrende är upplåtelse av jord för annat ändamål än jordbruk och som ger arrendatorn rätt att på den upplåtna marken uppföra eller bibehålla en eller flera byggnader avsedda för förvärvsverksamhet. Det krävs dock att byggnaderna har betydelse för förvärvsverksamheten.
Thus:
anläggningsarrende => commercial ground lease(s)
Anläggningsarrende är upplåtelse av jord för annat ändamål än jordbruk och som ger arrendatorn rätt att på den upplåtna marken uppföra eller bibehålla en eller flera byggnader avsedda för förvärvsverksamhet. Det krävs dock att byggnaderna har betydelse för förvärvsverksamheten.
Thus:
anläggningsarrende => commercial ground lease(s)
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
(long-term) land lease
Fair common term
23 mins
leasehold contract
I solved a lot of problems for myself by making it a "leasehold contract" when I done a translation for the long-term lease of land for a wind farm.
1 hr
tenant's contract
vsg
Something went wrong...