Portage salarial
Autor wątku: Carla Guerreiro
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Francja
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2006

francuski > portugalski
+ ...
Jul 24, 2007

Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui travaille en portage salarial?
Quels sont vos avis? J'aimerais qu'on partage nos expériences.

Cordialement,
Carla Guerreiro


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2003

niemiecki > francuski
Le mot magique Jul 24, 2007

C'est Archives !

Bonne lecture !


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
Francja
niemiecki > francuski
+ ...
Clap Clap Jul 25, 2007

Chapeau, Sylvain !

 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Francja
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2006

francuski > portugalski
+ ...
NOWY TEMAT
votre réponse Jul 25, 2007

Merci pour votre réponse.
Mais... ça vous dérange de donner votre point de vue sur le sujet?


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2003

niemiecki > francuski
Non, pas du tout, mais Jul 25, 2007

je n'ai pas vraiment de point de vue à ce sujet, n'ayant jamais pratiqué la chose.

Mais comme je vous le dis, si vous voulez des points de vue, vous en trouverez plus qu'il ne vous en faut dans les archives, le sujet ayant déjà été abordé une bonne dizaine de fois... vous aurez amplement de quoi vous faire une opinion, tous les avis étant représentés et débattus !

Libre à d'autres bien sûr de répondre ici, je ne prétendais pas clore le sujet mais simpleme
... See more
je n'ai pas vraiment de point de vue à ce sujet, n'ayant jamais pratiqué la chose.

Mais comme je vous le dis, si vous voulez des points de vue, vous en trouverez plus qu'il ne vous en faut dans les archives, le sujet ayant déjà été abordé une bonne dizaine de fois... vous aurez amplement de quoi vous faire une opinion, tous les avis étant représentés et débattus !

Libre à d'autres bien sûr de répondre ici, je ne prétendais pas clore le sujet mais simplement vous donner des pistes de lecture en attendant d'éventuelles réponses.

Sylvain
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Francja
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2006

francuski > portugalski
+ ...
NOWY TEMAT
Vous n'avez rien perdu... Jul 25, 2007

... en ne pas connaissant ce système.
Et je profite pour faire une invitation: s'il y a quelqu'un ici qui est ou a été en portage salarial et qui n'est pas content avec le système, je l'invite à me contacter, pour que nous puissions lutter ensemble contre l'escroquerie qu'est le portage salarial.


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Francja
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2006

francuski > portugalski
+ ...
NOWY TEMAT
votre réponse Jul 25, 2007

René Vinchon wrote:

Chapeau, Sylvain !


Ah bon? La question que je pose aux traducteurs vous dérange? Est-elle inutile?
Parfois, il vaut mieux ne rien dire que de donner une réponse pareille...


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2003

niemiecki > francuski
Allons allons... Jul 25, 2007

Carla Guerreiro wrote:

René Vinchon wrote:

Chapeau, Sylvain !


Ah bon? La question que je pose aux traducteurs vous dérange? Est-elle inutile?
Parfois, il vaut mieux ne rien dire que de donner une réponse pareille...


Un peu d'humour, Carla.... ce forum en a tellement perdu ces derniers mois... la remarque de René était un trait d'humour purement vinchonnien comme on l'aime, en tout cas moi elle m'a bien fait rire. Je ne pense pas du tout que René se rapportait au sujet du fil.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 17:17
niemiecki > francuski
+ ...
Pas de panique ... Jul 25, 2007

Carla Guerreiro wrote:

René Vinchon wrote:

Chapeau, Sylvain !


Ah bon? La question que je pose aux traducteurs vous dérange? Est-elle inutile?
Parfois, il vaut mieux ne rien dire que de donner une réponse pareille...



Je vois que vous avez consulté certaines archives comme conseillé par Sylvain, puisque vous me citez, il est vrai pas dans ce fil, mais dans un autre dont j'ai perdu la trace.

J'ai dit ailleurs (encore un autre fil sans doute) que je n'intervenais plus sur ce genre d'affaire (le portage) : je m'y tiens.

Là, René remarque simplement que Sylvain a un joli chapeau, ce qui mérite en effet toute l'admiration de la communauté francophone ici représentée.

Bravo et Chapeau Sylvain !

Olivier



[Modifié le 2007-07-25 16:54]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 17:17
Członek ProZ.com
od 2003

niemiecki > francuski
Je n'aurai qu'un mot (enfin trois) : LOL Jul 25, 2007

Olivier MANESSE wrote:


Là, René remarque simplement que Sylvain a un joli chapeau, ce qui mérite en effet toute l'admiration de la communauté francophone ici représentée.

Bravo et Chapeau Sylvain !



J'aime ton sens de la mesure, Olivier


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Portage salarial






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »