Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Mar 10 fas>eng ساقیشو زنده می‌خواهم I'll have what she/he/they are having easy closed no
4 Apr 19 '21 fas>eng مال حرام فزونی دارد ولی برکت خیر ill-gotten goods never prosper pro closed ok
4 Apr 17 '21 fas>eng بچه‌ام را از سر راه نیاورده‌ام که my child/baby was not left/found on the church steps pro closed ok
4 Jan 27 '21 fas>eng برای صبح شدن به خورشید و خنده‌های باد نیاز نیست Morning's arrival needs neither sun nor wind's laughter pro closed ok
4 May 20 '20 fas>eng صدای بم و خش‌دار a deep, scratchy voice pro closed ok
4 May 20 '20 fas>eng حرمتی چنانکه باید پیش پدربزرگم نداشتند they did not have the proper respect from my grandfather pro closed ok
4 May 18 '20 fas>eng خسارات جانی و مالی فراوانی به مردم وارد شد people incurred extensive loss of life and property damage pro closed ok
4 May 16 '16 fas>eng به شعله سپردن I consigned (it) to the flames pro closed no
4 Dec 22 '15 fas>eng تاهستم و هست دارمش دوست as long as she/he and I exist, I will love her/him pro closed no
- Dec 18 '15 fas>eng گرفتار رسوم دست و پاگیر شدن get caught up/stuck/tied up in cumbersome customs pro closed no
- Dec 11 '15 fas>eng چشم بندی illusion/magic pro just_closed no
2 Dec 7 '15 fas>eng خرم pleasant/cheerful pro closed no
4 Dec 7 '15 fas>eng بر پایکوب نعل بلا گریه می کند crying over the downtrodden under the iron heel of calamity pro closed ok
4 Dec 7 '15 fas>eng اسفند برشته burned esfand (wild rue) pro closed ok
2 Dec 6 '15 fas>eng وودوایت voodoo pro closed no
- Oct 24 '15 fas>eng هرکه باران باشد، روی چشم همه پنجره ها جا دارد whatever rain may be is welcome on all windows pro closed no
4 Sep 24 '15 fas>eng زندون نبود prison pro closed no
- Sep 24 '15 fas>eng بد عادتم بکن get me into bad habits pro just_closed no
4 Sep 23 '15 fas>eng خو بگیره get cozy/comfortable with someone pro closed ok
3 Sep 23 '15 fas>eng هم قسم partner in vow pro closed ok
- Sep 23 '15 fas>eng هوات را کرده pining for you pro closed ok
4 Sep 23 '15 fas>eng پایت ریختم lay something at someone's feet pro closed ok
4 Sep 20 '15 fas>eng رنج و عذابه pain and suffering pro closed ok
4 Aug 25 '15 fas>eng عاشق ترین تنها lovesickest alone pro closed no
4 Aug 20 '15 fas>eng از کنار هر کس I will kill whoever lets it get past/by him pro closed ok
4 Aug 13 '15 fas>eng چشم ازکسی برگرفتن averted her eyes from... pro closed no
4 Aug 7 '15 fas>eng پشم و پیلی powerless/impotent pro closed ok
4 Aug 5 '15 fas>eng سایه کسی روی سر کس دیگری بودن to have someone watching out for someone else pro closed ok
- Aug 5 '15 fas>eng صدایش خفگی می گرفت (the resonance) of his voice started to choke up pro closed ok
4 Aug 5 '15 fas>eng برگشتین به حرفهای من Now you're saying what I said before. pro closed no
3 Jun 11 '15 fas>eng به من حق بدهید you will have to agree with me pro closed ok
- Jun 11 '15 fas>eng خوشی زیر دلتون زده. had too much of a good thing pro closed ok
4 Jun 11 '15 fas>eng زرق و برق و چین و دانتل glitter and glitz, ruffles and lace pro closed ok
- Jun 10 '15 fas>eng زنگی دلهره آور panic inspiring ring pro closed ok
- Jun 10 '15 fas>eng پایش به پای علی گرفت (her) foot caught Ali's foot pro closed ok
- Jun 9 '15 fas>eng رنگ و بوی دیگری پیدا کرده بود had a different flavor pro closed ok
4 Jun 8 '15 fas>eng نمایشی حساب شده بود ....were considered to be for show pro closed ok
- Jun 8 '15 fas>eng لعاب کتیرا به جلوی موهایشان می زند (the boys would) apply gum tragacanth to the front of their hair pro closed ok
- Jun 8 '15 fas>eng همه ی نیرویش را جمع می کرد call up all one's strength pro closed ok
- May 29 '15 fas>eng خیالتون راحت باشه not to worry about it pro closed ok
- May 28 '15 fas>eng تکلیف مداری duty-centered pro closed no
- May 27 '15 fas>eng معاملات خوابید business/transactions came to a halt pro closed ok
- May 26 '15 fas>eng جوابش کرده است tell someone off/tell someone where to get off pro closed ok
4 May 23 '15 fas>eng فرق سرش را از وسط باز کرده he parts/parted his hair down the middle pro closed ok
- May 21 '15 fas>eng شاخ و دم نداشتن not to be farfetched pro just_closed no
- May 21 '15 fas>eng عزیز تر از جان dearer than life pro closed no
- May 20 '15 fas>eng غذای زمینی earthly food pro closed ok
4 May 13 '15 fas>eng دل آسمان گرفت the sky turned gloomy pro closed ok
- May 12 '15 fas>eng دهانش را به پستان مادرش چسبانده he affixed his mouth to his mother's breast pro closed ok
4 May 7 '15 fas>eng هزار نیش سوزن به جسم و روحش زده است ...needle-pricked his body and soul a thousand-fold pro closed no
Asked | Open questions | Answered