Studio 2011 Fenster für Übersetzungsergebnisse verschwunden
Thread poster: Nicolette Quigley
Nicolette Quigley
Nicolette Quigley
Local time: 18:18
German to English
+ ...
Sep 23, 2013

hallo,

bei mir ist ohne bewußtes Zutun das Fenster für Übersetzungsergebnisse verschwunden, in dem man links den Ausgangssatz und rechts die vorgeschlagene Übersetzung sieht. entsprechend sind auch die Symbole für "Übersetzung einfügen / übernehmen" verschwunden.

Nebenbei sind auch dei Symbole zum "entfetten" also z.B. das durchgestrichene "b" für bold verschwunden.

Wenn ich unter "Ansicht" auf "Übersetzungsergebnisse" gehe passiert nichts. Bei "
... See more
hallo,

bei mir ist ohne bewußtes Zutun das Fenster für Übersetzungsergebnisse verschwunden, in dem man links den Ausgangssatz und rechts die vorgeschlagene Übersetzung sieht. entsprechend sind auch die Symbole für "Übersetzung einfügen / übernehmen" verschwunden.

Nebenbei sind auch dei Symbole zum "entfetten" also z.B. das durchgestrichene "b" für bold verschwunden.

Wenn ich unter "Ansicht" auf "Übersetzungsergebnisse" gehe passiert nichts. Bei "Konkordanzsuche" hingegen werden die Ergebnisse der Konkordanz angezeigt.

Würde mich über Tipps freuen - die Hilfefunktion hat leider nicht viel weitergeholfen.
Collapse


 
Monique Müller
Monique Müller  Identity Verified
Germany
Local time: 18:18
Member
German to French
Ansicht - Symbolleisten Sep 24, 2013

Hallo Nicolette,

mein Vorschlag kommt spät an.
Unter Ansicht - Symbolleisten die Häckchen setzen.
Ansonsten gibt es die neue Funktion Anzeige links unter der Menüleiste.
Damit kann man auch die Ansicht der Zeilen verändern.

Monique


 
Nicolette Quigley
Nicolette Quigley
Local time: 18:18
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Immer noch kein Zielsegment in Studio 2011 Sep 24, 2013

Hallo Monique,

danke für Deine Hilfe. habe alles probiert - in den Übersetzungsergebnissen taucht nur das Ausgangssegment, aber kein Vorschlag für eine Übersetzung des Zielsegements auf, obwohl es einen 98% Match o.ä. gibt. D.h. das richtige Segment wird zwar unten bei den Segmenten eingefügt, aber ich habe keinen Überblick, weill oben im Fenster die vorgeschlagene Übersetzung nicht zu sehen ist.

Die "Konkordanzanzeige" wird angezeigt, wenn ich suche - danach
... See more
Hallo Monique,

danke für Deine Hilfe. habe alles probiert - in den Übersetzungsergebnissen taucht nur das Ausgangssegment, aber kein Vorschlag für eine Übersetzung des Zielsegements auf, obwohl es einen 98% Match o.ä. gibt. D.h. das richtige Segment wird zwar unten bei den Segmenten eingefügt, aber ich habe keinen Überblick, weill oben im Fenster die vorgeschlagene Übersetzung nicht zu sehen ist.

Die "Konkordanzanzeige" wird angezeigt, wenn ich suche - danach setzt sich das Fesnter aber wieder auf "Projekteinstellungen..." zurück und läßt sich nicht umändern auf die Übersetzungsergebnisse. Entsprechend sind auch die Symbole für "Übersetzung einfügen" etc. abgeblendet und nicht nutzbar.

Würde mich daher sehr über weitere Vroschläge folgen, da ich nicht mehr weiter weiss.

Vieeln Dank und viele Grüße
Nicolette
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:18
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Menü Ansicht - Fensterlayout zurücksetzen Sep 25, 2013

Dann die eigenen Einstellungen für die Zukunft über Extras in einem Profil speichern.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Studio 2011 Fenster für Übersetzungsergebnisse verschwunden






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »