This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tjasa Kuerpick Словения Local time: 02:18 Slovenian на Немски + ...
Apr 15
During my translation I came to the segment consisting of one single word "Zähler" (counter). Since the word "Zählen" (counting) is present in the TM, SDL reports a 90% match for this segment. I think this kind of letter-based fuzzy calculation is definitely going too far. Based on this I logically conclude that a list item like "a" is then 100%, when I have a segment with "b" only. The same could be said if I have the German word "an", whereas in my d... See more
During my translation I came to the segment consisting of one single word "Zähler" (counter). Since the word "Zählen" (counting) is present in the TM, SDL reports a 90% match for this segment. I think this kind of letter-based fuzzy calculation is definitely going too far. Based on this I logically conclude that a list item like "a" is then 100%, when I have a segment with "b" only. The same could be said if I have the German word "an", whereas in my document I have "ab", or what?! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.