Gasquentsche

Bulgarian translation: скрубер, газоуловител; газоохладител?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gasquentsche
Bulgarian translation:скрубер, газоуловител; газоохладител?
Entered by: Dimiter Karapetrov

16:03 Apr 29, 2008
German to Bulgarian translations [PRO]
Environment & Ecology / Vergasung von organischen Abfällen
German term or phrase: Gasquentsche
Es geht um ein Abfall-Vergasungsverfahren (Gegenstromvergaser)
"Thermische Gasbehandlung
-Plasma Generator
-Reaktionskammer 0.3 -0.6 sek.
-Wärmetauscher (Nutzwärme-Koppelung)
-Gasquentsche auf 60 °C "
Dimiter Karapetrov
Local time: 02:57
апарат за насищане с газ
Explanation:
Ето тук:

http://www.wikipatents.com/de/3031951.html

има описание на инсталация, в която се използва Quentsche. Като сравним немския текст със съответния английски превод:

mindestens eine Quentsche als erste Waschstufe

at least one saturator (1) as a first scrubbing stage

се вижда, че Quentsche е преведено на английски като saturator. И в българския Интернет се среща понятието "сатуратор". В английско-българския политехнически речник saturator е преведено като "сатуратор, апарат за насищане".


Selected response from:

Maya Todorova
Local time: 02:57
Grading comment
Благодаря Ви, Мая. Сравних текстовете. Точно така е както казвате. Избирам сатуратор.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2газоуловител
Christo Metschkaroff
4апарат за насищане с газ
Maya Todorova


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
апарат за насищане с газ


Explanation:
Ето тук:

http://www.wikipatents.com/de/3031951.html

има описание на инсталация, в която се използва Quentsche. Като сравним немския текст със съответния английски превод:

mindestens eine Quentsche als erste Waschstufe

at least one saturator (1) as a first scrubbing stage

се вижда, че Quentsche е преведено на английски като saturator. И в българския Интернет се среща понятието "сатуратор". В английско-българския политехнически речник saturator е преведено като "сатуратор, апарат за насищане".





    Reference: http://www.wikipatents.com/de/3031951.html
Maya Todorova
Local time: 02:57
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря Ви, Мая. Сравних текстовете. Точно така е както казвате. Избирам сатуратор.
Notes to answerer
Asker: сатуратор

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
газоуловител


Explanation:
газоуловител, първичен, за шоково [бързо (посредством криогенен шок)] сваляне на температура на газове - при доменни пещи, добив на цветни метали, и тн.
криогенен (гр.) = хлад, студ, охлаждане, изстудяване и тн.

Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Благодаря, Христо. Не би ли било по-добре да се каже "газоохладител" в такъв случай, още повече, че наистина е посочена и температура. От друга страна в едно описание на технология за производство на синтетичен газ охлаждането е посочено само като една от функциите на "Quentsche", наред други: Dabei sollte zumindestens eine Komponente der Gaswäsche eine Quentsche sein, mit der das im Synthesegas ent- haltene Restwasser kondensiert, Salze, wie z. B. K2CO3, KHC03 gelöst und die festen Restpartikel abgeschieden werden. Mit der Quentsche sollte vorzugsweise eine Schockkühlung des Synthesegases durchgeführt werden, um einer möglichen Dioxinbildung entgegen zu wirken.

Asker: Г-н Мечкаров, приемам критиката, но това е единственото място, където се споменава "Gasquentsche".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veneta Georgieva: газоочистител, газов скрубер
1 hr
  -> 10х! Пак ще хвана инженер-химика - мн набързо беше справката; имаха авария! Действително се очистват и отделят газове - ще проверя отново! Весели празници!

agree  Vili Kastrev
11 hrs
  -> 10х! Пак ще хвана инженер-химика - мн набързо беше справката; имаха авария! Действително се очистват и отделят газове - ще проверя отново! Весели празници!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search