split-face clinical trial

Bulgarian translation: хемифациално клинично изпитване

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:split-face clinical trial
Bulgarian translation:хемифациално клинично изпитване
Entered by: Pavel Tsvetkov

08:47 Nov 28, 2022
English to Bulgarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: split-face clinical trial
This study was designed as a multi-center, randomized, evaluator and subject blind, split-face, comparative medical device pivotal clinical trial.
Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 21:02
хемифациално клинично изпитване
Explanation:
Напоследък много се нароиха преки преводи от английски в рзлични сфери на науката. Аз все още си мисля, че терминологията в медицината и фармацията е добре да се базира на латинския и старогръцкия.
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5клинично изпитване чрез нанасяне (третиране) на различни участъци на лицето
Stanislav Radevski
3 +1хемифациално клинично изпитване
Ekaterina Kroumova
Summary of reference entries provided
split-face clinical trial
Denka Momkova

  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
клинично изпитване чрез нанасяне (третиране) на различни участъци на лицето


Explanation:
Methods: Twenty-five patients (aged 27 to 59 years) were recruited into this study. Each participant submitted to a single treatment with a nonanimal stabilized hyaluronic acid injection to one side of the lower cheek. The skin hydration, melanin content, erythema, and elasticity of both cheeks were evaluated at each follow-up visit, at 1, 2, 4, 8, and 12 weeks after treatment.


    https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/26910661/
    https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=split-face
Stanislav Radevski
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
хемифациално клинично изпитване


Explanation:
Напоследък много се нароиха преки преводи от английски в рзлични сфери на науката. Аз все още си мисля, че терминологията в медицината и фармацията е добре да се базира на латинския и старогръцкия.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 176
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff
10 hrs
  -> Благодаря :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: split-face clinical trial

Reference information:
https://www.multitran.com/m.exe?ll1=1&ll2=2&s=split-face tri...
В руския Мултитран са го оставили без превод, използва се при проучвания на козметични продукти, както правилно е посочено в дадения отговор.

в нашия случай split-face клинично проучване

Denka Momkova
Bulgaria
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search