Glossary entry

English term or phrase:

no responsibility is accepted

Polish translation:

(niniejszym) wyłącza się wszelką odpowiedzialność

Added to glossary by Adam Lankamer
Apr 14, 2007 10:20
17 yrs ago
English term

no responsibility is accepted

English to Polish Law/Patents Real Estate
Dokładnie chodzi o całe zdanie. Nie mam pojęcia jak je przetłumaczyć. Jest to fragment z raportu wyceny nieruchomości - klauzula poufności: "no responsibility is accepted to any third party for the whole or any part of its content"

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

(niniejszym) wyłącza się wszelką odpowiedzialność

hth
Peer comment(s):

agree Polangmar : Chyba najzgrabniej.
1 hr
agree Monika Darron
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

poniżej

(ktoś) nie ponosi / nie przyjmuje odpowiedzialnosci wobec osób trzecich za całość lub część opracowania - mniej więcej tak
Something went wrong...
37 mins

nie ponosi sie zadnej odpowiedzialnosci w stosunku do osob trzecich za calosc lub jakakolwiek..

Moze tak?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search