Glossary entry (derived from question below)
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 28, 2006 15:12
17 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
acabado
Spanish to English
Other
Automotive / Cars & Trucks
"Finish" doesn't seem to make much sense here, they're talking about three different versions of the same model car, but describing the features of the car, not it's exterior...
Tal y como sucede en otros modelos de la gama la versión de acceso es el acabado Reference, con un equipamiento de primera fila.
Tal y como sucede en otros modelos de la gama la versión de acceso es el acabado Reference, con un equipamiento de primera fila.
Proposed translations
(English)
4 +1 | finish | Carolina Ramirez |
5 | version | Donatella Talpo |
Proposed translations
+1
7 mins
finish
Still sounds like "Reference finish" would be the right translation here.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 16:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Lisa,
Without knowing more of the context maybe this might need the use of "package" as if relating to the "accessories".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 16:43:53 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Lisa,
Without knowing more of the context maybe this might need the use of "package" as if relating to the "accessories".
1 hr
version
in the automotive fields the different Types of a same car are called for ex, deluxe version or version L
Discussion
www.pistonheads.com/news/default.asp?storyId=12069