Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a vueltas cada uno por su lado
English translation:
each on their own
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Aug 18, 2008 10:32
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
a vueltas cada una por su lado
Spanish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Hello. I'm having real trouble understanding this expression; can anyone help out? It's from a press release for an art exhibition.
"Desde el despertar de la infancia hasta más allá de la misma muerte convivimos con esta dicotomía que marca las diferentes etapas de la existencia y que, sea a vueltas cada una por su lado o entrecruzándose periódicamente, dejan la huella en el carácter y que hace que seamos capaces, o no, de superar el periplo constante en el que nos sumergimos."
Thanks for your help :)
"Desde el despertar de la infancia hasta más allá de la misma muerte convivimos con esta dicotomía que marca las diferentes etapas de la existencia y que, sea a vueltas cada una por su lado o entrecruzándose periódicamente, dejan la huella en el carácter y que hace que seamos capaces, o no, de superar el periplo constante en el que nos sumergimos."
Thanks for your help :)
Proposed translations
(English)
3 +2 | each on their own | Beatriz Ramírez de Haro |
2 | whether living each in his own space, or crossing paths occasionally | Richard Boulter |
Change log
Aug 24, 2008 22:24: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
each on their own
:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-18 10:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
"...either each on their own or periodically intertwining..."
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-18 10:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
"...either each on their own or periodically intertwining..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks :)"
33 mins
whether living each in his own space, or crossing paths occasionally
Just a suggestion to get the mental cogs turning. I percieve something like this meaning. There are many popular phrases in both languages for these contrasting descriptions of lifestyle and personal space.
Something went wrong...