Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
şah damarından
English translation:
jugular vein
Added to glossary by
Mariette van Heteren
Apr 5, 2011 08:04
13 yrs ago
Turkish term
şah damarından
Turkish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Biz insana şah damarından daha yakınız
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
jugular vein
We're closer yo you than your jugular vein
Peer comment(s):
neutral |
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
: pardon tam aynı zamanda verdik [ben çekiliyorum] Allah is Nearer to Man than his Jugular Vein: An Analysis ... أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ (We are closer to him than [his] jugular vein). ...
3 mins
|
olsun silmeseydiniz keske Halil bey, olur oyle seyler.
|
|
agree |
Recep Kurt
29 mins
|
tesekkurler
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
than carotid artery
şah damarı: carotid artery
7 mins
Turkish term (edited):
şah damarı
jugular vein
To illustrate the degree of closeness, jugular vein is given as a measure of comparison. The sentence means "we are closer to humans than their own jugular veins."
8 mins
(closer than) the carotid artery
Alternate
10 hrs
life vein
"We are closer to man than his life-vein"
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
"We are nearer to man than his life-vein"
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mountainman.com.au/islam_9.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cs.bilkent.edu.tr/~bedir/quotes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.ie/books?id=EGsd74w1O98C&pg=PA246&dq="th...
World religions: a sourcebook for students of Christian theology
By Richard Viladesau
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
"We are nearer to man than his life-vein"
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mountainman.com.au/islam_9.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:42:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cs.bilkent.edu.tr/~bedir/quotes.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2011-04-07 10:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.ie/books?id=EGsd74w1O98C&pg=PA246&dq="th...
World religions: a sourcebook for students of Christian theology
By Richard Viladesau
4 days
heart beat away
Take a look!
Discussion
2.1 (Guideline): "Help" KudoZ should be used for requesting terms help only after other resources have been exhausted. Resources available include the KudoZ archives (KudoZ > ProZ.com Term Search from the main menu), dictionaries, search engines, etc. If translations are found elsewhere and the decision to post a KudoZ question is made nevertheless, information found elsewhere should be included, along with an explanation of what further information is sought.
I can find this term listed in all of the Turkish to English dictionaries that I own so I am puzzled as to why it has to be asked as a Kudoz question.