Job della TransComm International
Autor vlákna: elenas
elenas
elenas
Itálie
Local time: 16:25
němčina -> italština
+ ...
May 27, 2003

Vorrei sapere se qualcuno di voi ha risposto all'annuncio dei primi di Maggio della suddetta agenzia per un grosso lavoro di traduzione nel campo farmaceuitico-brevetti in diverse lingue. Io ho risposto per DE-IT e EN-IT ed ho tradotto il malloppo di prova, e ancora non so niente. Siccome per fare ed inviare il tutto bisognava seguire una procedura ben precisa mi chiedevo:
- magari ho sbagliato qualcosa o proprio non mi hanno preso in considerazione e basta. Gli altri hanno ricevuto rispo
... See more
Vorrei sapere se qualcuno di voi ha risposto all'annuncio dei primi di Maggio della suddetta agenzia per un grosso lavoro di traduzione nel campo farmaceuitico-brevetti in diverse lingue. Io ho risposto per DE-IT e EN-IT ed ho tradotto il malloppo di prova, e ancora non so niente. Siccome per fare ed inviare il tutto bisognava seguire una procedura ben precisa mi chiedevo:
- magari ho sbagliato qualcosa o proprio non mi hanno preso in considerazione e basta. Gli altri hanno ricevuto risposte?
Qualcuno è stato contattato?
Giusto per mettermi l'animo in pace,
Grazie in anticipo
Collapse


 
medea74
medea74
Local time: 16:25
angličtina -> španělština
Non mi hanno ancora contattata May 27, 2003

Anch'io ho fatto la prova e non mi hanno ancora risposto, ma siccome nel gruppo di yahoo groups della TransComm non se ne parla, secondo me non hanno ancora deciso nulla. Comunque, lí avevano detto che sarebbe stato il cliente della Trans a decidere, e quindi puó ancora passare un bel po' di tempo.
Saluti,
Medea


 
elenas
elenas
Itálie
Local time: 16:25
němčina -> italština
+ ...
AUTOR TÉMATU
grazie May 27, 2003

Ok. grazie
Non è che io abbia fretta, è che non so bene come funzioni e se ti fanno sapere in ogni caso qualcosa.
Comunque magari restiamo in contatto. Ciao

P.S. ho provato ad entrare nel gruppo, ma non ci sono riuscita. Riproverò.


 
medea74
medea74
Local time: 16:25
angličtina -> španělština
Groups May 27, 2003

elenas wrote:

Ok. grazie
Non è che io abbia fretta, è che non so bene come funzioni e se ti fanno sapere in ogni caso qualcosa.

Non so se in ogni caso ci faranno sapere...

Comunque magari restiamo in contatto. Ciao

Certo!

P.S. ho provato ad entrare nel gruppo, ma non ci sono riuscita. Riproverò.


vai su http://groups.yahoo.com/group/albanytranscomminternational
Basta avere un indirizzo e-mail su yahoo e chiedere l'ingresso, è spiegato lí come fare.
Ciao!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Job della TransComm International






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »