This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Camelia Runcan Local time: 12:26 English to Romanian + ...
Apr 2, 2014
Buna, sunt mai noua in bransa si m-ar interesa traducerea si subtitrarea de filme pentru a obtine un portofoliu. As dori sa stiu cam ce tarife se practica si unde este de apelat. Multumesc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
cristinacb (X) Romania Local time: 12:26 French to Romanian + ...
subtitrare - o sugestie doar
Apr 7, 2014
Pentru subtitrări filme, cred că puteţi apela la site-ul Amara (TED). V-ati putea face un portofoliu, poate, dar... se lucrează doar ca voluntar, deci doar pentru a acumula experienţă. (Despre companii care oferă de lucru în această direcţie, nu ştiu)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.