Glossary entry

English term or phrase:

Culture-Exchange (Project)

Greek translation:

πρόγραμμα ανταλλαγής πολιτισμικών στοιχείων

Added to glossary by Assimina Vavoula
Feb 26, 2006 08:40
18 yrs ago
English term

Culture-Exchange (Project)

English to Greek Other Social Science, Sociology, Ethics, etc. social exclusion
Introduction
Welcome to Culture-Exchange

This is the home site of "Culture-Exchange", the short name of the COMBATING SOCIAL EXCLUSION OF ETHNIC MINORITIES & IMMIGRANT COMMUNITIES THROUGH CULTURE project, which is co-funded by the European Commission and implemented in five countries, Greece, Spain, Ireland, The Netherlands and Poland.


Πως θα μπορούσαμε να το αποδώσουμε;;; Υπάρχει και πιο πανω ως:

Learn more about:
The Culture-Exchange Project and its
Partners
The International Workshops
The Cultural Events
The Project Reports
News
Event Announcements
Photo Reporting
Latest News


Το "έργο ανταλλαγής πολιτισμικών στοιχείων" πως σας φαίνεται;;;
Change log

Feb 26, 2006 08:58: Assimina Vavoula changed "Language pair" from "Greek to English" to "English to Greek"

Proposed translations

+5
34 mins
Selected

πρόγραμμα ανταλλαγής πολιτισμικών στοιχείων

Φαντάζομαι ότι είναι κάποιο επιμέρους πρόγραμμα της DG EAC (όπως το LdV Programme), οπότε θα προτιμούσα το ‘πρόγραμμα’ αντί για ‘έργο’. Ίσως και Πρόγραμμα Πολιτισμικών Ανταλλαγών επειδή το έχεις και ως τίτλο…

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-26 09:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Συμφωνώ ότι τα προγράμματα αυτά όπως το Culture 2000 (http://europa.eu.int/comm/culture/eac/sources_info/official_... LdV, Erasmus κτλ. δεν μεταφράζονται κυρίως γιατί είναι αρκετά μεγάλα και ευρέως διαδεδομένα. Αυτό που έχουμε όμως εδώ είναι επιμέρους πρόγραμμα που χρηματοδοτείται στο πλαίσιο μεγαλύτερων, γι' αυτό θα συμφωνούσα με τη Βίκυ και θα πρότεινα να μεταφραστεί έστω και σε παρένθεση :)
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : Ξ Ο
8 mins
Καλημέρα Νάντια, ευχαριστώ :)
agree Elena Petelos : Θα συμφωνήσω απολύτως και δεν ξέρω αν χρειάζεται να μεταφραστεί. Το Culture 2000 δεν μεταφράζεται (πλαίσια ACRINET): http://tinyurl.com/qowht /Καλημέρα! :-)
9 mins
Καλημέρα Έλενα, σ'ευχαριστώ :)
agree Vicky Papaprodromou : Καλημέρα, Μαριαλένα. Ισως μπορούμε να δώσουμε τη μετάφραση σε παρένθεση αφού είναι ονομασία προγράμματος.
20 mins
Καλημέρα :)
agree Isodynamia
1 hr
Καλημέρα Κωνσταντίνα, ευχαριστώ
agree Maria Karra
6 hrs
Ευχαριστώ Μαρία
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Και ο πελάτης που τον ρώτησα αυτό προτιμάει."
+3
3 hrs
English term (edited): Culture-Exchange

Culture-Exchange (Πολιτισμός-Ανταλλαγή)

Θα μπορούσε να είναι, σε ερμηνευτικό επίπεδο, "Διαπολιτισμική Ανταλλαγή" (στους σκοπούς του προγράμματος αναφέρονται τα Cross-cultural exchanges, αλλά αυτός είναι ο τίτλος του προγράμματος, οπότε αρχή-αρχή θα πρέπει να δοθεί, άπαξ τουλάχιστον, το αγγλικό όνομα του προγράμματος και σε παρένθεση η ελληνική εκδοχή.
Η ελληνική εκδοχή νομίζω ότι πρέπει να είναι ίδια με την αγγλική, λιτή και ακριβής: Η παύλα χωρίζει δύο ουσιαστικά. Άλλωστε είναι φανερό ότι θέλουν να δημιουργήσουν κάτι διαφορετικό από το Cultural Exchange.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Ακόμη καλύτερο.
2 mins
Ευχαριστώ.
agree ELEFTHERIA FLOROU
37 mins
Ευχαριστώ.
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Συμφωνώ με τη Βίκυ
3 hrs
Ευχαριστώ! Κ.Κ.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search