Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back by popular demand
Spanish translation:
de nuevo a la venta a petición del publico
Added to glossary by
Carlos Ortega
Jul 3, 2006 19:34
17 yrs ago
6 viewers *
English term
back by popular demand
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
gracias :)
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
3 hrs
Selected
ha regresado a petición del publico
Otra posible sugerencia...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias Carlos"
+7
2 mins
de regreso por petición popular
TAmbien pudiera a ser>
"a petición popular"
Siempre es bueno conocer el contexto.
"a petición popular"
Siempre es bueno conocer el contexto.
Peer comment(s):
agree |
teju
: De nuevo a petición popular, es otra opción parecida.
1 min
|
Si, es el tipico trillo en los anuncios de espectaculos, presentaciones, etc.
|
|
agree |
Haydee (X)
9 mins
|
agree |
Miriam Garcia
23 mins
|
agree |
Heather Chinchilla
35 mins
|
agree |
Elaine Matos
6 hrs
|
agree |
Andres Roldan
13 hrs
|
agree |
Ramon Inglada
13 hrs
|
3 mins
ha vuelto por demanda popular
+
4 mins
respaldada/apoyada por la demanda general/popular
Te aclaro que estoy adivinando, dado que no tenemos mayor contexto. Un sasludo
+1
6 mins
de regreso a pedido del público
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Sandra Cifuentes Dowling
: Me gusta mucho más ésta. "Petición popular" me suena como a asunto político. En fin. Gusto personal. Saludos.
2 hrs
|
Muchas gracias y saludos :o)
|
+1
16 mins
de vuelta, a pedido del público
Espero que te sirva
23 mins
"De nuevo a la venta por demanda popular"/ "Regresa a la política/Vuelve a ocupar el cargo que ..."
Teniendo en cuenta que no hay texto ni contexto donde apoyarse, mi interpretación es la siguiente:
Si se trata de un producto, podría ser, "producto nuevamente a la venta por demanda masiva del cliente".
Si se trata de un libro, C.D., etc., que había estado catalogado y nuevamente se ha reeditado y puesto a la venta, "Libro, novela, etc. reeditado por demanda masiva/ unánime del público". Si se trata de una persona (un político, un profesional, etc.), "X regresa a la política/ vuelve a ocupar el cargo que ostentaba porque sus seguidores/afiliados/clientes/pacientes han demandado/promocionado/ masivamente/unanimamente su regreso" .
Si se trata de un producto, podría ser, "producto nuevamente a la venta por demanda masiva del cliente".
Si se trata de un libro, C.D., etc., que había estado catalogado y nuevamente se ha reeditado y puesto a la venta, "Libro, novela, etc. reeditado por demanda masiva/ unánime del público". Si se trata de una persona (un político, un profesional, etc.), "X regresa a la política/ vuelve a ocupar el cargo que ostentaba porque sus seguidores/afiliados/clientes/pacientes han demandado/promocionado/ masivamente/unanimamente su regreso" .
3 hrs
ha vuelto a pedido del público
ha vuelto a pedido del público
Discussion
XX mascara, back by popular demand.