This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 18, 2007 20:24
16 yrs ago
1 viewer *
English term

coldwell

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Очень похоже, что это, вроде hotwell, сборник конденсата, а в чем разница? В словарях такого слова не нашел.

Discussion

boostrer (asker) Aug 20, 2007:
Прошу прощения за невнятный вопрос. Контекст добавлять уже не буду, т.к., во-первых, он уже есть в моих ответах ответившим, а во-вторых, вопрос уже закрыт.
Igor Boyko Aug 19, 2007:
Йоу! Мучо контексту из эпрешиэйтед!
mk_lab Aug 19, 2007:
А контекста нет? Или он не нужен?

Proposed translations

2 hrs

подпитка холодной водой

Похоже, что речь идет о подпитке системы (вероятно, отопления) холоднлй водой

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2007-08-19 00:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, это просто резервуар для слива холодной воды (жидкости) из какого-то аппарата после завершения какого-то хим. процесса. Если бы увидеть схему или описание назначения этой системы то можно было бы сказать точнее.
Note from asker:
Нет, это какой-то сборник, куда поступает конденсат из хим. аппарата. Только вот почему не hotwell, который упоминается рядом по поводу др. аппарата?
Схемы нет. Сливается конденсат. Переведу сборник холодного конденсата, хотя не особенно уверен. Ну, да кому надо, поймут.
Something went wrong...
11 hrs

резервуар градирни с охлажденной водой

Ihe tower pumping armement involves double hanling of tower water - hotwell to tower, ***coldwell*** to condes - and wastes ener.
http://www-wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/I...

Подача охлажденной воды может осуществляться от градирни (системы оборотного водоснабжения)...
http://www.google.ru/url?sa=t&ct=res&cd=3&url=http://comfort...
Something went wrong...
22 hrs

сборник холодного конденсата

Если речь идет об электростанции, или тепловой установке, есть сборники холодного конденсата и сборники горячего конденсата. У них немного разный принцип работы. В СГК происходит конденсация из пара, а в СХК стекает уже сконденсировнная жидкость. Вы совершенно правильно перевели.
Note from asker:
Спасибо за моральную поддержку. Только конденсация происходит в конденсаторе, а не в сборнике. Кроме того, это не электростанция. Речь идет о конденсации отходящих из реактора газов.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search