Glossary entry

español term or phrase:

protectores inguinales

alemán translation:

Beckengurtpolsterung

Added to glossary by Cornelia Schmidt
Feb 3, 2008 12:30
16 yrs ago
español term

protectores inguinales

español al alemán Técnico/Ingeniería Automóviles / Camiones child retention system
Noch einmal der Kindersitz, bzw. der Bezug des Sitzes:

Para la extracción des los protectores inguinales y de los hombros simplemente suelte el velcro que los une.

inguinal bezieht sich ja auf die Leiste, könnte man vielleicht "Nierenschutz" verwenden?
Proposed translations (alemán)
4 +3 Beckengurtpolsterung
3 Lendenschutz
2 Gurtsystem

Proposed translations

+3
3 horas
Selected

Beckengurtpolsterung

Ich teile Renates Vermutung, dass es sich hier um die Polsterung am Becken- und Schultergurt handelt. Unsere Kindersitze haben so etwas. Sie lässt sich einfach durch Lösen des Klettverschlusses entfernen. Dann kann man sie waschen und wieder anbringen.
Peer comment(s):

agree lore48 : dieser Meinung bin ich auch
13 minutos
danke!
agree Renate Mann : super.
18 minutos
danke!
agree Monica-Aquino : es handelt siche meiner Meinung nach und diese Teile die man anbringt damit das Kind nicht in Berührung mit den harten Plastikgurten kommen
13 horas
und damit man die Sabberei abwaschen kann - der ganze Sitz passt nicht in normale Waschmaschinen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank mal wieder!"
19 minutos

Gurtsystem

Hallo nochmal,
Nierenschutz würde ich nicht verwende, ich denke es geht um die Gurte des Kindersitzes (nicht die des Autos), mit denen das Kind gesichert wird. Auf deutschen Websites habe ich immer nur "5-Punkt-Gurtsystem" oder "3-Punkt-Gurtsystem" gelesen, so dass Du vielleicht einfac "Herausnahme des Gurtsystems" schreiben könntest.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-02-03 12:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

Also: "Gurtsystem" für alles zusammen (protectores inguinales + de los hombros), meine ich.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-03 13:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, ja. Ich könnte mir höchstens noch so etwas wie Schutzpolster vorstellen - denn die Gurte sind ja gepolstert. Also vielleicht "Schutzpolster an Leisten und Schultern" ?
Note from asker:
Vielen Dank, Renate! "Gurtsystem" habe ich zuvor verwendet, allerdings ausschließlich für Gurtband, Gurtzunge, Gurtschloss und was eben sonst noch so dazugehört. Hier geht es aber meiner Meinung nach um zusätzliche Teile, da ja auch die Rede von "protectores" ist, bin ich von einer Art Schützer ausgegangen.
Something went wrong...
1 hora

Lendenschutz

Als Variante
Note from asker:
Danke für den Beitrag!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search