Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
this product is all about changing your mood and sense of well-being
français translation:
Le but de ce produit est de changer votre état d'esprit et vous apporter une sensation de bien-être
anglais term
this product is all about changing your mood and sense of well-being
Non-PRO (1): marie-christine périé
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Le but de ce produit est de changer votre état d'esprit et vous apporter une sensation de bien-être
Le but de ce produit est d'améliorer votre humeur et de vous apporter une sensation de bien-être.
I think it's fair to say that "for the better" is implied here... I wouldn't say "changer votre humeur", sounds weird to me, so I'd go either with "améliorer votre humeur" or "changer votre état d'esprit".
Il s'agit d'un produit (qui est) capable de changer votre humeur et sentiment de bienetre.
neutral |
Sara M
: si je lisais "capable de changer votre humeur" à propos d'un parfum, j'aurais un peu peur
3 heures
|
ce produit peut agir sur votre humeur et révolutionner votre sentiment de bien-être
neutral |
Sara M
: si je lisais "peut agir sur votre humeur" à propos d'un parfum, j'aurais un peu peur
2 heures
|
Vous avez raison !
|
Ce produit agira favorablement sur votre humeur et vous apportera une sensation de bien être
je pense comme Sophie Govaere que "changer votre humeur" n'est pas
forcément positif..
ce produit rime avec bonne humeur et bien-être
agree |
Paula Santiago
35 minutes
|
agree |
Myriam Dupouy
: Là, j'achète...
1 heure
|
agree |
mimi 254
1 heure
|
agree |
Elvina Tran
2 heures
|
agree |
Aude Sylvain
3 heures
|
agree |
Merline
5 heures
|
agree |
GILLES MEUNIER
20 heures
|
Ce produit transformera votre humeur et votre notion de bien-être.
L'idee a faire ressortir est que grace a cette creme vous CHANGErez quoi qu'il arrive!! La traduction de "It's all about" ce fait donc ICI par un futur avec cette idee de "convertir" l'humeur en Bonne humeur, de transformer le ressenti en sentiment de bien-etre....
Discussion