GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Dec 15, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
ogni questione attinente può essere sottoposta Explanation: In questo caso, tradurrei il termine "proper" con "attinente", nel senso di pertinente all'oggetto già stabilito. Per il termine "proper" ho consultato l'Oxford English Dictionary che fornisce, tra le altre definizioni, la seguente: "(proper to) belonging or relating exclusively to". Spero che l'espressione possa calzare. Reference: http://www.askoxford.com/concise_oed/proper?view=uk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qualunque argomento ritenuto idoneo potrà essere presentato durante il meeting Explanation: Ciao Elena, il legalese non è il mio forte, quindi lascio a te la formulazione finale più adatta, ma secondo me quel "but" non indica "ad eccezione di", bensì che sebbene vi sia l'obbligo di presentare un programma per la riunione degli azionisti quando essa viene annunciata, qualora si presentino altri argomenti rilevanti essi potranno essere inseriti in programma al momento e discussi nel corso della riunione (anche se non presenti nel programma originale ricevuto dagli azionisti). Spero di essermi spiegata, scusa ma sono di corsa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ma qualunque opportua questione può essere presentata Explanation: secondo me è proprio come pensavi tu. Ciao:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(fermo restando che) qualsiasi altro tema di normale competenza può - viceversa - essere presentato Explanation: La frase è una sorta di espressione rituale che si trova in tutti gli statuti e la vera contrapposizione è stabilità con ciò che è scritto dentro la parentesi del punto (i) = (no business other than that specified...). Se è vero che in quel tipo di riunione straordinaria non erano ammessi punti che esulassero dall'ordine del giorno in questa seduta annuale invece no, è ammessa la trattazione anche di questioni di ordinaria competenza. -------------------------------------------------- Note added at 57 min (2008-12-15 19:52:22 GMT) -------------------------------------------------- Puoi confrontare con gli esempi in rete: http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q="any proper m... -------------------------------------------------- Note added at 4 ore (2008-12-15 23:01:15 GMT) -------------------------------------------------- La mia proposta è da intendersi riferita soprattutto all'esatta interpretazione e traduzione della congiunzione BUT (=al contrario/invece/diversamente dal caso contemplato nel comma precedente...) mentre per quanto riguarda l'aggettivo "proper" le rese possono essere più d'una, come ben esemplificato nelle risposte intervenute prima della mia. -------------------------------------------------- Note added at 16 ore (2008-12-16 10:58:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Di nulla Elena, buon proseguimento di lavoro! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.