but any proper matter may be presented

Italian translation: (fermo restando che) qualsiasi altro tema di normale competenza può - viceversa - essere presentato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:but any proper matter may be presented
Italian translation:(fermo restando che) qualsiasi altro tema di normale competenza può - viceversa - essere presentato
Entered by: Oscar Romagnone

18:54 Dec 15, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: but any proper matter may be presented
Non riesco a capire la precisazione finale: significa che le questioni già correttamente sottoposte all'attenzione dell'assemblea non sono interessate da questa precisazione?

The notice shall specify the place (if any), date, hour of the meeting and the means of remote communication, if any, by which stockholders and proxyholders may be deemed to be present in person and vote at the meeting, and (i) in the case of a special meeting, the general nature of the business to be transacted (no business other than that specified in the notice may be transacted) or (ii) in the case of the annual meeting, those matters which the board of directors, at the time of giving the notice, intends to present for action by the stockholders (but any proper matter may be presented at the meeting for such action).


Grazie!!
Elena Simonelli
Italy
Local time: 22:47
(fermo restando che) qualsiasi altro tema di normale competenza può - viceversa - essere presentato
Explanation:
La frase è una sorta di espressione rituale che si trova in tutti gli statuti e la vera contrapposizione è stabilità con ciò che è scritto dentro la parentesi del punto (i) = (no business other than that specified...).
Se è vero che in quel tipo di riunione straordinaria non erano ammessi punti che esulassero dall'ordine del giorno in questa seduta annuale invece no, è ammessa la trattazione anche di questioni di ordinaria competenza.



--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2008-12-15 19:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi confrontare con gli esempi in rete:
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q="any proper m...


--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-12-15 23:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

La mia proposta è da intendersi riferita soprattutto all'esatta interpretazione e traduzione della congiunzione BUT (=al contrario/invece/diversamente dal caso contemplato nel comma precedente...) mentre per quanto riguarda l'aggettivo "proper" le rese possono essere più d'una, come ben esemplificato nelle risposte intervenute prima della mia.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-12-16 10:58:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Elena, buon proseguimento di lavoro!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:47
Grading comment
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ogni questione attinente può essere sottoposta
Monica Ruggiero
4ma qualunque opportua questione può essere presentata
bini24
4(fermo restando che) qualsiasi altro tema di normale competenza può - viceversa - essere presentato
Oscar Romagnone
3qualunque argomento ritenuto idoneo potrà essere presentato durante il meeting
Raffaella Panigada


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ogni questione attinente può essere sottoposta


Explanation:
In questo caso, tradurrei il termine "proper" con "attinente", nel senso di pertinente all'oggetto già stabilito. Per il termine "proper" ho consultato l'Oxford English Dictionary che fornisce, tra le altre definizioni, la seguente: "(proper to) belonging or relating exclusively to". Spero che l'espressione possa calzare.



    Reference: http://www.askoxford.com/concise_oed/proper?view=uk
Monica Ruggiero
Italy
Local time: 22:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Bertonazzi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qualunque argomento ritenuto idoneo potrà essere presentato durante il meeting


Explanation:
Ciao Elena, il legalese non è il mio forte, quindi lascio a te la formulazione finale più adatta, ma secondo me quel "but" non indica "ad eccezione di", bensì che sebbene vi sia l'obbligo di presentare un programma per la riunione degli azionisti quando essa viene annunciata, qualora si presentino altri argomenti rilevanti essi potranno essere inseriti in programma al momento e discussi nel corso della riunione (anche se non presenti nel programma originale ricevuto dagli azionisti).
Spero di essermi spiegata, scusa ma sono di corsa...

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 22:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ma qualunque opportua questione può essere presentata


Explanation:
secondo me è proprio come pensavi tu. Ciao:-)

bini24
Italy
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(fermo restando che) qualsiasi altro tema di normale competenza può - viceversa - essere presentato


Explanation:
La frase è una sorta di espressione rituale che si trova in tutti gli statuti e la vera contrapposizione è stabilità con ciò che è scritto dentro la parentesi del punto (i) = (no business other than that specified...).
Se è vero che in quel tipo di riunione straordinaria non erano ammessi punti che esulassero dall'ordine del giorno in questa seduta annuale invece no, è ammessa la trattazione anche di questioni di ordinaria competenza.



--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2008-12-15 19:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Puoi confrontare con gli esempi in rete:
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q="any proper m...


--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-12-15 23:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

La mia proposta è da intendersi riferita soprattutto all'esatta interpretazione e traduzione della congiunzione BUT (=al contrario/invece/diversamente dal caso contemplato nel comma precedente...) mentre per quanto riguarda l'aggettivo "proper" le rese possono essere più d'una, come ben esemplificato nelle risposte intervenute prima della mia.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-12-16 10:58:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Elena, buon proseguimento di lavoro!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1204
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search