Mar 13, 2009 20:37
15 yrs ago
1 viewer *
French term

abandons

French to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs Transfer pricing laws
This is a questionnaire from the French tax authority. The company is a multinational headquartered in the US with subsidiaries in Europe. They are going through a tax audit. This is one of the questions they need to answer. By itself, here, I am not 100% sure - could this be "debt waiver" or "debt forgiveness"? For example, the parent company absorbs liabilities for the subsidiary that must be accounted for. I do not have much more context on this particular item and would welcome any ideas you may.


"La société voudra bien préciser la nature des *** abandons** don’t elle bénéficie depuis 2001.

MTIA
Change log

Mar 15, 2009 11:55: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "abandons (here)" to "abandons"

Discussion

Elizabeth Lyons (asker) Mar 14, 2009:
medical device manufacturer atche84 - Thanks for asking- this is an American medical device manufacturer and European subsidiary distributors.
atche84 Mar 14, 2009:
what kind of company? Abandon is different for bank, insurance (ships), delivery, logistic companies, ...

Proposed translations

+1
30 mins
French term (edited): abandons (here)
Selected

write-off

"Write-off" might work here. See related KudoZ question: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/...
Peer comment(s):

neutral rkillings : write-off refers to the accounting treatment of the 'abandon', not the thing itself.
10 hrs
agree cjohnstone : seems the safest to me as we do not have the whole legal context, or else why not take over??? just a clue
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jenn, thank you. I think write-offs can be understood as the noun and not the verb here. Debt forgiveness was also a possibility but I went with this. Thanks Matthew, rkillings and Catherine, too. You were all a great help to me."
23 hrs
French term (edited): abandons (here)

abandons (de créances) = forgiven debts

Hello,

Is this what they mean? That is "forgiveness of debts", imo.

I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search