Mar 13, 2009 20:37
15 yrs ago
1 viewer *
French term
abandons
French to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Transfer pricing laws
This is a questionnaire from the French tax authority. The company is a multinational headquartered in the US with subsidiaries in Europe. They are going through a tax audit. This is one of the questions they need to answer. By itself, here, I am not 100% sure - could this be "debt waiver" or "debt forgiveness"? For example, the parent company absorbs liabilities for the subsidiary that must be accounted for. I do not have much more context on this particular item and would welcome any ideas you may.
"La société voudra bien préciser la nature des *** abandons** don’t elle bénéficie depuis 2001.
MTIA
"La société voudra bien préciser la nature des *** abandons** don’t elle bénéficie depuis 2001.
MTIA
Proposed translations
(English)
4 +1 | write-off | Jenn Mercer |
3 | abandons (de créances) = forgiven debts | MatthewLaSon |
Change log
Mar 15, 2009 11:55: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "abandons (here)" to "abandons"
Proposed translations
+1
30 mins
French term (edited):
abandons (here)
Selected
write-off
"Write-off" might work here. See related KudoZ question: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/...
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/1790140-write_off_of_debt.html
Peer comment(s):
neutral |
rkillings
: write-off refers to the accounting treatment of the 'abandon', not the thing itself.
10 hrs
|
agree |
cjohnstone
: seems the safest to me as we do not have the whole legal context, or else why not take over??? just a clue
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jenn, thank you. I think write-offs can be understood as the noun and not the verb here. Debt forgiveness was also a possibility but I went with this. Thanks Matthew, rkillings and Catherine, too. You were all a great help to me."
23 hrs
French term (edited):
abandons (here)
abandons (de créances) = forgiven debts
Hello,
Is this what they mean? That is "forgiveness of debts", imo.
I hope this helps.
Is this what they mean? That is "forgiveness of debts", imo.
I hope this helps.
Discussion