Mar 27, 2009 13:56
15 yrs ago
1 viewer *
English term

If we could give every individual the right amount of nourishment

English to French Art/Literary Poetry & Literature
“If we could give every individual the right amount of nourishment and exercise, not too little and not too much, we would have found the safest way to health.”

J'ai cette citation d'Hippocrate à traduire.
J'ai surfé, mais n'ai rien trouvé.

Quelqu'un sait où chercher?
Merci d'avance
Change log

Mar 27, 2009 14:15: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Accounting" to "Poetry & Literature"

May 6, 2009 09:04: Elisabeth Vandezande Created KOG entry

Jan 7, 2011 10:08: Stéphanie Soudais changed "Removed from KOG" from "voir phrase Hippocrate > voir traduction by <a href="/profile/963835">Elisabeth Vandezande</a>" to "Reason: No real source and target segments"

Jun 16, 2011 14:31: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "voir phrase Hippocrate" to "If we could give every individual the right amount of nourishment"

Discussion

Anne Carnot Mar 27, 2009:
Aphorismes On les trouve sur wikipedia... certains font assez modernes encore aujourdh'ui :)
http://fr.wikisource.org/wiki/Aphorismes_(Hippocrate)
Emérentienne Mar 27, 2009:
Sur le site de la BNF Tu as essayé de chercher sur le site de la BNF ? Je crois qu'on peut y télécharger le pdf complet des aphorismes d'Hippocrate.

Proposed translations

+1
5 mins
English term (edited): voir phrase hippocrate
Selected

voir traduction

Je me lance : "Si nous pouvions donner à chacun la quantité exacte de nourriture et d'exercice physique, pas trop peu mais pas trop, nous aurions trouvé la voie la plus sure vers la santé".
où était le problème?

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2009-03-27 14:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne vois pas trop quel organisme serait habilité à délivrer des traductions dites "officielles" de textes anciens.
Note from asker:
Bonjour, J'ai traduit la phrase plus ou moins comme vous. La question est de savoir s'il existe une traduction officielle. Merci à vous quoiqu'il en soit :)
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne : ni trop, ni trop peu
3 hrs
merci pour la suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
1 day 14 hrs
English term (edited): voir phrase hippocrate

voir traduction

Le problème c'est qu'il s'agit de la traduction d'une traduction...
Enfin...

"Si l'on pouvait attribuer à chaque individu la quantité qui lui convient de nourriture et d'exercice, nous aurions trouvé le plus sûr chemin vers la santé."
Something went wrong...
3 days 8 hrs
English term (edited): voir phrase hippocrate

voir phrase hippocrate

Si chaque individu pouvait convenablement se nourrir et pratiquer des exercices physiques, nous aurions déjà trouvé la voie la plus sûre vers la santé.
HTH! :D
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search