Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
compañero de viaje
French translation:
compagnon de route
Spanish term
compañero de viaje
¿Podeis ayudarme?
¡¡¡Gracias!!!
5 +15 | compagnon de route | CatherineLegna |
4 | confrère / camarade | Rafael Molina Pulgar |
4 | famille politique | Cristina Peradejordi |
Jul 19, 2009 15:57: Miguel Armentia changed "Language pair" from "French to Spanish" to "Spanish to French"
Jul 27, 2009 16:11: CatherineLegna Created KOG entry
Non-PRO (1): Sara M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
compagnon de route
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-07-19 16:31:08 GMT)
--------------------------------------------------
Pas de quoi. ravie de pouvoir aider
¡Muchas gracias! Eso es justamente lo que buscaba. |
confrère / camarade
neutral |
Cristina Peradejordi
: camarade, suena mucho a partido comunista y confrère es un colega y se emplea particularmente cuando se habla de trabajo, creo yo....
17 mins
|
Gracias por tu comentario. Cristina.
|
famille politique
ya que si pones "compagnon" tiene una connotación de "izquierda" en cambio "famille politique" queda neutro...
suerte
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2009-07-19 16:27:25 GMT)
--------------------------------------------------
entonces utilizaría "camarades"... sin ninguna duda.
¿Y si precisamente necesito una connotación de izquierda? ¿Cómo lo pondrías? ¿Compagnon de voyage? ¿O no existe en francés un equivalente? Muchas gracias! |
Something went wrong...