Sep 18, 2010 19:52
13 yrs ago
13 viewers *
English term
Counterpart
English to Portuguese
Social Sciences
Education / Pedagogy
Schools
As follow-on to the Educational Seminars program, alumni—in collaboration with their counterparts—may apply for small grants
O termo aparece em todo o documento e está inserido no contexto de um programa de intercâmbio entre educadores brasileiros e norte americanos nos EUA (Brazilian teachers and their American counterparts in the USA).
Muito grata desde já!
O termo aparece em todo o documento e está inserido no contexto de um programa de intercâmbio entre educadores brasileiros e norte americanos nos EUA (Brazilian teachers and their American counterparts in the USA).
Muito grata desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +5 | pares | ghostwriter-BR |
5 +1 | homólogo | Douglas Bissell |
5 +1 | semelhantes | Fernando Okabe Biazibeti |
4 | colega | Michelle de Abreu Aio |
Proposed translations
+5
24 mins
Selected
pares
Aproximadamente 2.250.000 resultados (0,33 segundos)
Resultados da pesquisa
1.
Revista PJ:Br - Jornalismo Brasileiro
Na primeira, o professor Marques de Melo "tece" os acontecimentos na área da pesquisa .... Além de levá-la ao conhecimento de seus pares no exterior. ... retorna ao regional, aos paradigmas latino-americanos e seus representantes. ...
www.eca.usp.br/pjbr/arquivos/resenhas_001.htm - Em cache - Similares
Resultados da pesquisa
1.
Revista PJ:Br - Jornalismo Brasileiro
Na primeira, o professor Marques de Melo "tece" os acontecimentos na área da pesquisa .... Além de levá-la ao conhecimento de seus pares no exterior. ... retorna ao regional, aos paradigmas latino-americanos e seus representantes. ...
www.eca.usp.br/pjbr/arquivos/resenhas_001.htm - Em cache - Similares
Note from asker:
Grata! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
homólogo
That's the term I always use in this kind on situation...
Note from asker:
Grata! |
+1
2 hrs
English term (edited):
counterparts
semelhantes
Mais simples e facil de usar.
Note from asker:
Muito grata! :)) |
16 hrs
colega
Eu traduziria 'as simple as possible', já que não vejo outra maneira de acordo com o original.
Abraços,
Michelle
Abraços,
Michelle
Note from asker:
Obrigada! |
Something went wrong...