Jan 24, 2012 00:39
12 yrs ago
English term
payoff
English to Russian
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
The countrieshave invested heavily in the education and health of their populations. These long-term investments have resulted in societies with well-educated and healthy citizens. They have also resulted in large ***payoffs*** among individuals, giving men and women broadly comparable endowments. Thus, the stock of human capital in the region is substantial, and, despite the pressures resulting from the global economic crisis, social sector expenditures continue to be protected to a significant extent
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | отдача | Vanda Nissen |
4 | выплата, выигрыш (от инвестиций) | denishubin |
4 | выгоды, см. ниже | Andrei Mazurin |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
отдача
имели (принесли) большую отдачу...
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 mins
выплата, выигрыш (от инвестиций)
выплаты
investments resulted in large ***payoffs***
Выигрыш от инвестиций
investments resulted in large ***payoffs***
Выигрыш от инвестиций
5 hrs
выгоды, см. ниже
Я так понимаю, что речь вот об этом документе
http://siteresources.worldbank.org/ECAEXT/Resources/258598-1...
Соответственно, перевод:
Они (т.е. долгосрочные инвестиции/вложения) также обернулись существенными (или: серьезными, значимыми) выгодами для (всех - учитывая among) граждан…
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-01-24 05:59:18 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее "не обернулись", а оборачиваются" - ввиду Present Perfect.
--------------------------------------------------
Note added at 2 дн4 час (2012-01-26 05:17:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
А с тем, что граждане benefited from investments, не могу не согласиться. Это, собственно, дословно отражено в предложенном мною переводе. :-)
http://siteresources.worldbank.org/ECAEXT/Resources/258598-1...
Соответственно, перевод:
Они (т.е. долгосрочные инвестиции/вложения) также обернулись существенными (или: серьезными, значимыми) выгодами для (всех - учитывая among) граждан…
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-01-24 05:59:18 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее "не обернулись", а оборачиваются" - ввиду Present Perfect.
--------------------------------------------------
Note added at 2 дн4 час (2012-01-26 05:17:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
А с тем, что граждане benefited from investments, не могу не согласиться. Это, собственно, дословно отражено в предложенном мною переводе. :-)
Something went wrong...