Glossary entry

Spanish term or phrase:

Bitácora de la enseñanza en imágenes

English translation:

Review of the teaching/workshops in pictures

Added to glossary by Charles Davis
Feb 7, 2012 23:46
12 yrs ago
Spanish term

Bitácora de la enseñanza en imágenes

Spanish to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting performing arts
Se trata del título de una serie de fotografías obtenidas durante la impartición de diferentes talleres de formación artística para actores -el registro gráfico de los hechos-. Gracias.
Change log

Feb 12, 2012 20:02: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Charles Davis Feb 8, 2012:
@Blenda and Fionn "Visual review", if you like, though I think "review in pictures" really makes the same impression and it sounds more natural and informal (to me, at least). A "review with pictures" could be an illustrated written critique, but a "review in pictures", which implies just pictures with no text, sounds like looking back over the experience. It's quite common, actually: "Football 2011: review in pictures", "Review of the year in pictures", and so on. It just implies looking back over the highlights.

Fionn: thanks for mentioning "log", which would be the best (probably the only) way of staying closer to the literal meaning. "Visual log" is a possibility, but to me it sounds a bit forced, and "log in pictures" really doesn't work.
fionn Feb 8, 2012:
@blenda I think your suggestion of a 'visual review of the workshops' might be most suitable. That sounds more like a 'look back over what was done' and less like a 'critique'. (Definitely not 'visible', btw!)

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Review of the teaching/workshops in pictures

A "bitácora" is a "binnacle" in English: a housing for a ship's compass, but I can't see any way of retaining this metaphor convincingly in English, and I would recommend calling it simply a "review", which is much more natural than anything more literal.

I think the literal "teaching" for "enseñanza" would sound all right, but you could say "workshops", which is apparently the form the teaching took.
Note from asker:
Fionn, gracias por tu observación. Probablemente en el momento de asociar el término con las imágenes podría desprenderse del sentido de la controversia que implica "review". Otras opciones quizá: Visual / Visible / Observed Reviews of the teaching/workshops.
Peer comment(s):

agree fionn : Sounds good. 'bitácora' is usually translated 'log' as in captain's log - which is presumably placed beside the compass? / Mind you, 'review' might imply a critique, when it is simply a record of the workshops...
39 mins
Thanks, Fionn! I see what you mean about "review", but I don't think "review in pictures" will be taken that way (unless the pictures are unflattering!)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
10 hrs

Photographic record of workshops

If these are photographs illustrating what went on in the workshops or teaching sessions, you could just call it a photographic record!
Something went wrong...
+1
1 day 11 hrs

The workshop in pictures/Pictures of the workshop

As it's a title, I think this would work. It is quite common 'The week in pictures' 'The year in pictures'
Example sentence:

The week in pictures

in pictures - the highs and lows of Fabio Capello's England reign

Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search