Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
self-loathing
Spanish translation:
inmolación, inmolarse (sacrificarse)
Added to glossary by
Bill Greendyk
Aug 21, 2003 21:33
20 yrs ago
6 viewers *
English term
self-loathing
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Religion
"Humility, repentence, *self-loathing*, contrition of spirit, meekness, and an open heart and hand cannot be gathered out of the Bible as a man picks hips and haws off a hedge."
From a 19th-century religious discourse. I can't quite find the right word for "self-loathing" in this context. Thanks in advance.
From a 19th-century religious discourse. I can't quite find the right word for "self-loathing" in this context. Thanks in advance.
Proposed translations
(Spanish)
3 | inmolación, inmolarse (sacrificarse) | Oso (X) |
4 | autoaversión | Michael Powers (PhD) |
2 | desprendimiento | Francisco Gonzalez |
Proposed translations
37 mins
Selected
inmolación, inmolarse (sacrificarse)
Hola Billy,
Yo lo entiendo en el sentido de sacrificarse o privarse a uno mismo con el fin de darse al prójimo.
Literalmente sería algo como "despreciarse a un mismo en beneficio de los demás" pero eso se oye mal.
Por tratarse de un texto religioso, yo usaría algo como inmolarse o sacrificarse.
Buena suerte y un abrazo del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-21 22:17:16 (GMT)
--------------------------------------------------
inmolar (del latín imolare) ofrecer en sacrificio, sacrificar, dar la vida (o un objeto) en provecho de una persona o cosa.
Larousse©
Me gusta esta opción porque me parece que va bien con las otras virtudes o características de las que está hablando: arrepentimiento, humildad, acto de contricción, etc.
Methinks ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-22 16:13:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, mi cuate Bill.
Un abrazote,
Oso ¶:^)
Yo lo entiendo en el sentido de sacrificarse o privarse a uno mismo con el fin de darse al prójimo.
Literalmente sería algo como "despreciarse a un mismo en beneficio de los demás" pero eso se oye mal.
Por tratarse de un texto religioso, yo usaría algo como inmolarse o sacrificarse.
Buena suerte y un abrazo del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-21 22:17:16 (GMT)
--------------------------------------------------
inmolar (del latín imolare) ofrecer en sacrificio, sacrificar, dar la vida (o un objeto) en provecho de una persona o cosa.
Larousse©
Me gusta esta opción porque me parece que va bien con las otras virtudes o características de las que está hablando: arrepentimiento, humildad, acto de contricción, etc.
Methinks ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-22 16:13:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, mi cuate Bill.
Un abrazote,
Oso ¶:^)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Oso! I think in the context we're dealing with, this is what's meant. Normally, it would be "autoaversión," as Mike suggests. But here, the word is used as a positive trait, so I couldn't see using a word meaning to "hate onesself." Saludos, cuate!!!"
2 mins
autoaversión
Declined
Oxford
loathing / "l@UDIN / n [u] aversión f, odio m
Espero que ayude
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-08-21 21:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
See the definition of \"aversion\" by Random House
a·ver·sion (Ã vûrÆzhÃn, -shÃn), n.
1. a strong feeling of dislike, opposition, repugnance, or antipathy (usually fol. by to): a strong aversion to snakes and spiders.
2. a cause or object of dislike; person or thing that causes antipathy: His pet aversion is guests who are always late.
3. Obs. the act of averting; a turning away or preventing.
[1590–1600; < L !versi$n- (s. of !versi$), equiv. to !vers(us) turned away (see AVERSE) + -i$n- -ION]
—Syn.1. distaste, abhorrence, disgust. AVERSION, ANTIPATHY, LOATHING connote strong dislike or detestation. AVERSION is an unreasoning desire to avoid that which displeases, annoys, or offends: an aversion to (or toward) cats. ANTIPATHY is a distaste, dislike, or disgust toward something: an antipathy toward (or for) braggarts. LOATHING connotes a combination of hatred and disgust, or detestation: a loathing for (or toward) hypocrisy, a criminal.
—Ant.1. predilection.
Note the obsolete meaning of turning away
Mike :)
loathing / "l@UDIN / n [u] aversión f, odio m
Espero que ayude
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-08-21 21:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
See the definition of \"aversion\" by Random House
a·ver·sion (Ã vûrÆzhÃn, -shÃn), n.
1. a strong feeling of dislike, opposition, repugnance, or antipathy (usually fol. by to): a strong aversion to snakes and spiders.
2. a cause or object of dislike; person or thing that causes antipathy: His pet aversion is guests who are always late.
3. Obs. the act of averting; a turning away or preventing.
[1590–1600; < L !versi$n- (s. of !versi$), equiv. to !vers(us) turned away (see AVERSE) + -i$n- -ION]
—Syn.1. distaste, abhorrence, disgust. AVERSION, ANTIPATHY, LOATHING connote strong dislike or detestation. AVERSION is an unreasoning desire to avoid that which displeases, annoys, or offends: an aversion to (or toward) cats. ANTIPATHY is a distaste, dislike, or disgust toward something: an antipathy toward (or for) braggarts. LOATHING connotes a combination of hatred and disgust, or detestation: a loathing for (or toward) hypocrisy, a criminal.
—Ant.1. predilection.
Note the obsolete meaning of turning away
Mike :)
Comment: "Hi Mike,
I think in a normal context, this would be the answer. However, the "self-loathing" described here is in a subset of many other GOOD attributes. Hating oneself, in my opinion, would be seen more as an ailment than an attribute. For this reason I'm going with Oso's "inmolacion."
best regards,
Bill "
44 mins
desprendimiento
en el sentido de generosidad y como oposición al egoísmo, que sería amor exagerado hacia uno mismo.
Un saludo.
Un saludo.
Discussion