Glossary entry

French term or phrase:

carte blanche (here)

English translation:

celebrity pick/director\'s pick

Added to glossary by Lorna Coing
Feb 11, 2013 20:06
11 yrs ago
12 viewers *
French term

carte blanche (here)

French to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Cinema
This is from a description of a film festival. I understand the 'cartes blanches' in question are some kind of event during the festival, but have no idea what to say in English. Help???!!!

Seront ainsi proposés deux compétitions internationales (longs et courts-métrages), des *cartes blanches*, des rétrospectives, des thématiques...

Discussion

Lorna Coing (asker) Feb 12, 2013:
@Phil It's actually a totally new festival due to run for the first time later this year, which is making research on it a bit difficult!!
philgoddard Feb 11, 2013:
Lorna Is it Locarno, Fribourg, or somewhere else?
Daryo Feb 11, 2013:
I would guess that here it means the Festival organisers focus on a country and give it "Carte Blanche" i.e. total freedom to chose a film to represent it.
C. MASKA Feb 11, 2013:
It means indeed that they are allowed to do what ever they want, in France we usually say "nous donnons carte blanche à Jean Renoir..."
chaplin Feb 11, 2013:
I found a translation to give a blank cheque.
chaplin Feb 11, 2013:
It means they are free to play what they want.

Proposed translations

+1
29 mins
French term (edited): carte blanche
Selected

celebrity pick/director's pick

I don't feel leaving it untranslated is very helpful. Based on JaneD's reference, it means that one person (in the case of the Fribourg film fesival, the artistic director) chooses their favorite film, which is then shown.
Note from asker:
Thank you; this is the kind of answer I was looking for. Am a bit stuck in that I don't know without any further context who would do the picking of the films here, but am going to ask the client and try to work from there...
Peer comment(s):

agree Patrice
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I never actually got an answer from the client on whether the correct translation was 'director's pick' or 'open category', but since you were the first person to give me what sounded like a real translation, I figure you earned the points! Thank you again for your help."
2 hrs

open

I would call it, in this context, an open category. Very common in many types of contests and competitions.
Note from asker:
This is also very helpful; thank you. Am waiting for news from client to figure out if this is a 'director's pick' type event or an 'open category' since both would work and I have no further context to decide which it should be!
Something went wrong...
+3
6 mins

leave it untranslated

This is what I always do in this context, anyway. See reference (not translated by me!)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-02-12 06:26:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, was it a poor translation? I didn't look very carefully, I must admit (oops)!
Note from asker:
Thanks, but I'm not sure about leaving it, to be honest. I appreciated you sending the link, but thought the site it sent me too was badly translated (lots of phrases that were too close to the French - so I'm glad you didn't translate it, as I'd hate to be rude!!!) Still pondering this one. But thanks for your time, anyway!
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof : agree ! http://www.pardolive.ch/en/Pardo-Live/today-at-the-festival/...
8 mins
Thanks Verginia
agree Patrice
2 hrs
Thanks Patrice
agree GILLES MEUNIER
17 hrs
Thanks
Something went wrong...
1 day 11 mins

director's pick

donner carte blanche à quelqu'un c'est effectivement lui donner à 100 % le choix....
Something went wrong...
1 day 1 hr

open category

Hi

This is often used for films that do not fit into any other category but in the second reference, it is used to mean 'anyone' rather than juniors or adults or professionals or whatever

I certainly don't agree with the 'leave it out' suggestion
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

This Carte Blanche ?

Locarno’s Carte Blanche

Film Business, Film Festivals, Pitching
Locarno’s Carte Blanche

Locarno’s Carte Blanche initiative was created in 2011 to showcase a number of films in post-production by emerging talents from a different country in Asia, Africa, Latin America or South-East Europe. This year the Carte Blanche is dedicated to Mexico.

For the first time this year, Carte Blanche will award the best film with a cash prize of 10.000 CHF, courtesy of the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) of the Swiss Foreign Ministry.

The Carte Blanche Jury is comprised of Erick Gonzalez (Chile), General Delegate for Australab and Head of Programming of the Toulouse Latinamerican Film Festival, Alejandra Paulin (Mexico), Head of Industry & Market, Guadalajara Film Festival and Edouard Waintrop (France), General Delegate of the Directors’ Fortnight and Director of the Cinémas du Grütli.

The projects include:

Ciclo, Andrea Martinez Crowther
In 1956 two brothers left their hometown in central Mexico by bicycle in the hope of crossing the continent on two wheels. 82 days and 5,600 kilometers later, they arrived in Toronto. They were the first Mexicans to accomplish this feat, which changed the entire course of their lives and their family tree.Today, in the company of these two men, who are now in their 70’s, we follow the same path in an exploration of the heart, the cycles of life and of the unavoidable passage of time.

Tierra de Nod (Land of Nod), Jimena Montemayor Loyo

Cain is banished from the Land of Nod after killing his brother; thus, it became the land of the traitor and of the wanderer. This premise is the starting point of the love story of those who betray; it is a love triangle between Mateo, Nadia and Tomas. It’s the story of a friendship, the portrait of a paralyzed generation, the tale of how they live, love and find each other in their solitude.

Las Horas Muertas (The Empty Hours), Aarón Fernández
Sebastián, 18, starts administrating alone his uncle’s little Motel on the desolated tropical coast of Veracruz. The Motel is occasionally visited by adulterous couples. There, Sebastián meets Miranda, 35, who goes to the Motel with Mario, her rich lover. Mario often arrives late to their meetings, so Miranda has to wait for him in the empty Motel. During the spare time, she will get to know Sebastián and they will start a brief seduction game between them, which will start to get really ambiguous.

Las Lágrimas (The Tears), Pablo Delgado Sánchez
Fernando and Gabriel are two brothers living in a broken home.
The anger and sadness that fill the house forces them to escape for a weekend into the woods. Gabriel will witness his eldest brother’s self-destruction.

Mai Morire, Enrique Rivero


Chayo comes back to her hometown, Xochimilco, a place of incomparable beauty, in order to take care of her old mother. The path of death and her sensitive perceptions will make her do the biggest
sacrifice that a mother can make.

Penumbra, Eduardo Villanueva Jiménez
An experienced old and poor hunter shows us his captive world within a rural Mexico lost
in time: A place where suspense and mystery-loaded atmospheres will be very present,
creating in his mind a fascinating and illusory world together with the spirits of the forest.

Táu (Táu), Daniel Castro Zimbrón

Gustavo travels to the desert in search of native species for his research. During his lonely journey, a series of strange events haunt him until one night he’s assaulted. All by himself the will to survive makes him start the crossing of the desert. When no more water is left, Gustavo finally gives up. It seems all is lost, when Ana, his long dead wife, appears. What seemed to be at first a hallucination gradually becomes an imminent reality. Gustavo will be challenged to confront his past and present life.

[http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:xtELzm2...|lang_hr|lang_fr|lang_sr|lang_sl&client=firefox-a]
Peer comments on this reference comment:

agree Nikki Scott-Despaigne
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search