Glossary entry

English term or phrase:

Condena en un procedimiento civil

Spanish translation:

award in a civil proceeding

Added to glossary by patinba
May 22, 2013 12:52
10 yrs ago
English term

Condena en un procedimiento civil

English to Spanish Law/Patents Law (general) Maritime Law
Hello

The text is a judgment from a Commercial Court and I have the sentence:
"CANTIDAD OBJETO DE LA CONDENA". I know that in criminal law condena is "conviction" but I don't know how it would be translated referred to civil or commercial proceedings. In Spanish you use "Condena" for both.
Thank you
Change log

May 24, 2013 11:31: patinba Created KOG entry

Discussion

Henry Hinds May 22, 2013:
Sentence Ruth, "sentence" is not the correct word; please confirm things before posting them.
Ruth Wöhlk May 22, 2013:
I would say: sentence of a commercial court

Proposed translations

+4
48 mins
Selected

award in a commercial court

Would award fit better?

Recourse Action for Subrogated Underwriters - International Law ...
www.internationallawoffice.com/.../detail.aspx?g... - Traducir esta página
16/09/2009 – It therefore admitted the recourse claim and confirmed the commercial court's award of damages. Comment. This decision is significant ...
Meath County Council hit for €4m in damages - RTÉ News
www.rte.ie/news/2011/0308/darlington.html
Traducir esta página
08/03/2011 – Mr Justice Peter Kelly made the Commercial Court award against the local authority in proceedings taken by a property company. He found that ...
10 November 1997 | The Lawyer
www.thelawyer.com/10-november-1997/1646.issue
Traducir esta página
11/11/1997 – ... in which a $2m Commercial Court award against it by Mr Justice Tuckey in 1994 was upheld. The award was to the Manifest Shipping Co, ..
Note from asker:
Thank you¡¡
Peer comment(s):

agree Mariano Wadi Jacobo : Sounds good to me, it's definitely not "sentence"
18 mins
I agree! Thanks!
agree eVeritas
2 hrs
Thank you!
agree Charles Davis : Not necessarily commercial
4 hrs
True, but asker said a Commercial Court was involved.
agree Sandro Tomasi : I agree with Charles. You translated the main term correctly. However, the translation should be award in a civil proceeding.
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your useful help"
8 hrs

Award in a civil law procedure

Civil law would be much appropiate
Note from asker:
Thank you¡¡
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search