Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
aufstauendes Wasser vs. drückendes Wasser
Polish translation:
spiętrzająca się woda i napierająca woda
Added to glossary by
eviaan
Jun 3, 2013 13:29
11 yrs ago
1 viewer *
German term
aufstauendes Wasser vs. drückendes Wasser
German to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Text:
"Andererseits ist eine Abdichtung gegen drückendes Wasser bzw. aufstauendes Sickerwasser zwingend notwendig."
(www.bausachreuthe.de/artikel_kellerabdichtung_teil1.html)
I jak te dwa okreslenia przetlumaczyc?
dziekuje i pozdrawiam
"Andererseits ist eine Abdichtung gegen drückendes Wasser bzw. aufstauendes Sickerwasser zwingend notwendig."
(www.bausachreuthe.de/artikel_kellerabdichtung_teil1.html)
I jak te dwa okreslenia przetlumaczyc?
dziekuje i pozdrawiam
Proposed translations
(Polish)
4 | spiętrzająca się woda i napierająca woda | Piotr Ksiazek |
Proposed translations
19 mins
Selected
spiętrzająca się woda i napierająca woda
Chyba tak powinno być ok.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje, przejmuje :-)"
Something went wrong...