Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kostensteigerungen bis 09.2014 ausgeglichen
English translation:
The rent has been adjusted for increases in the cost of living index through September 2014.
Added to glossary by
Sebastian Witte
Oct 26, 2014 14:56
9 yrs ago
2 viewers *
German term
ausgeglichen
German to English
Bus/Financial
Real Estate
Schweizer Mietvertrag
Mietzinsbasis
Referenzzinssatz 2.000 %
Landesindex per 09.2014 = 99.10 Punkte
Kostensteigerungen bis 09.2014 ***ausgeglichen***
Wie versteht Ihr den Begriff hier, im Zusammenhang mit dem Referenzsystem (evtl. könnte man hier sogar von einer benchmark sprechen?), an das die Entwicklung der Miete des Objekts gekoppelt ist?
Vermutlich ist das Referenzsystem laut http://www.mietrecht.ch/3.0.html der Landesindex der Konsumentenpreise, d.h die Teuerungsrate in der Schweiz?
Bedeutet das, dass die aktuelle Miete für das Objekt jetzt im Ausfüllzeitpunkt vor Unterzeichnung bereits um die recht aktuelle September-Inflation ***bereinigt*** ist? Kann man dann mit "the current rent has been adjusted for the increase in the cost of living in Switzerland as at 9/2014" oder evtl. "the increase in the cost of living in Switzerland as at 9/2014 has been incorporated in the current rent" arbeiten?
Oder wie ist dies hier zu interpretieren?
Viele Grüße
Sebastian
Referenzzinssatz 2.000 %
Landesindex per 09.2014 = 99.10 Punkte
Kostensteigerungen bis 09.2014 ***ausgeglichen***
Wie versteht Ihr den Begriff hier, im Zusammenhang mit dem Referenzsystem (evtl. könnte man hier sogar von einer benchmark sprechen?), an das die Entwicklung der Miete des Objekts gekoppelt ist?
Vermutlich ist das Referenzsystem laut http://www.mietrecht.ch/3.0.html der Landesindex der Konsumentenpreise, d.h die Teuerungsrate in der Schweiz?
Bedeutet das, dass die aktuelle Miete für das Objekt jetzt im Ausfüllzeitpunkt vor Unterzeichnung bereits um die recht aktuelle September-Inflation ***bereinigt*** ist? Kann man dann mit "the current rent has been adjusted for the increase in the cost of living in Switzerland as at 9/2014" oder evtl. "the increase in the cost of living in Switzerland as at 9/2014 has been incorporated in the current rent" arbeiten?
Oder wie ist dies hier zu interpretieren?
Viele Grüße
Sebastian
Proposed translations
(English)
4 +2 | adjusted | TechLawDC |
3 | evened out | Adrian MM. (X) |
Change log
Oct 26, 2014 14:57: Sebastian Witte changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
adjusted
The rent has been adjusted for increases in the [cost of living] index through September 2014.
(Literally, "compensated".)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-10-26 17:38:21 GMT)
--------------------------------------------------
---
dccode.org/simple/sections/38-2021.27.html
... that exceeds that maximum dollar amount permitted by section 401(a)(17) of the Internal Revenue Code, as adjusted for increases in the cost-of-living.
---
(Literally, "compensated".)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-10-26 17:38:21 GMT)
--------------------------------------------------
---
dccode.org/simple/sections/38-2021.27.html
... that exceeds that maximum dollar amount permitted by section 401(a)(17) of the Internal Revenue Code, as adjusted for increases in the cost-of-living.
---
Note from asker:
Thank you. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs
evened out
Another way of expressing the asker's ideas: the cost increases have been factored and tapered off into the rent.
Unfortunately, the ref. to bereinigt as adjusted seems to have thrown the question off keel.
Unfortunately, the ref. to bereinigt as adjusted seems to have thrown the question off keel.
Something went wrong...