Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
schimpften über Nestbeschmutzung
Italian translation:
gridarono alla vergogna di chi sputa nel piatto in cui mangia /di chi insulta la propria terra/del tradimento delle p. origini
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Aug 4, 2015 15:32
8 yrs ago
German term
schimpften über Nestbeschmutzung
German to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
articolo di giornale su di una serie tv sulla mafia
Andere Vororte von Neapel verweigerten
sich als Drehort für die
Mafia-Serie. Politiker schimpften
über Nestbeschmutzung.
Idee carine?
sich als Drehort für die
Mafia-Serie. Politiker schimpften
über Nestbeschmutzung.
Idee carine?
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | gridarono alla vergogna di chi sputa nel piatto in cui mangia | AdamiAkaPataflo |
Change log
Aug 5, 2015 19:02: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
gridarono alla vergogna di chi sputa nel piatto in cui mangia
una proposta :-)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2015-08-04 16:28:41 GMT)
--------------------------------------------------
Il commento di Paola mi ha fatto ri-riflettere su un concetto che già, in effetti, mi frullava in capoccia all'inizio: di chi stiamo parlando? perché se è "un" Saviano, appunto, l'immagine del piatto non torna, sicché sarebbe più un "tradimento delle origini", o una roba così...
magari "insulto alla propria gente/alla propria terra" (che andrebbe bene un po' per tutti)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-04 16:42:49 GMT)
--------------------------------------------------
bene! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2015-08-04 16:28:41 GMT)
--------------------------------------------------
Il commento di Paola mi ha fatto ri-riflettere su un concetto che già, in effetti, mi frullava in capoccia all'inizio: di chi stiamo parlando? perché se è "un" Saviano, appunto, l'immagine del piatto non torna, sicché sarebbe più un "tradimento delle origini", o una roba così...
magari "insulto alla propria gente/alla propria terra" (che andrebbe bene un po' per tutti)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-04 16:42:49 GMT)
--------------------------------------------------
bene! :-)
Note from asker:
sì, è lui, meglio la seconda :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":))"
Something went wrong...