Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
there would be very little "later"
Russian translation:
почти не осталось никакого "потом"
Added to glossary by
Andrew Vdovin
Dec 16, 2003 07:15
20 yrs ago
English term
there would be very little "later"
English to Russian
Art/Literary
I nearly laughed. The habit of life is so strong! For me there would be very little "later."
Может, я и заблуждаюсь, но мне почему-то кажется, что в последних двух предложениях скрывается какой-то подтекст, намек на что-то — может, на какое-нибудь известное высказывание? Вроде "there is no tomorrow"? Развейте – или подтвердите – мои сомнения, пожалуйста!
А суть ситуации в следующем: человек стоит на пороге смерти и все-таки борется до конца, героически цепляется за жизнь в противоборстве с врагом, хотя надежды выжить в борьбе практически нет. Но он смеется в глаза смерти: мол, я еще не сломлен, я еще покажу!
Может, я и заблуждаюсь, но мне почему-то кажется, что в последних двух предложениях скрывается какой-то подтекст, намек на что-то — может, на какое-нибудь известное высказывание? Вроде "there is no tomorrow"? Развейте – или подтвердите – мои сомнения, пожалуйста!
А суть ситуации в следующем: человек стоит на пороге смерти и все-таки борется до конца, героически цепляется за жизнь в противоборстве с врагом, хотя надежды выжить в борьбе практически нет. Но он смеется в глаза смерти: мол, я еще не сломлен, я еще покажу!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
33 mins
English term (edited):
there would be very little
Selected
для меня уже почти не осталось никакого "потом"
первое, что пришло в голову. Грустная мысль.
Вспомнился древний фильм "Леди Гамильтон" (самые последние слова героини):
-А что было дальше? Что было потом?
-Не было "дальше". Не было "потом".
Удачи, Андрей
Вспомнился древний фильм "Леди Гамильтон" (самые последние слова героини):
-А что было дальше? Что было потом?
-Не было "дальше". Не было "потом".
Удачи, Андрей
Peer comment(s):
agree |
Alexander Demyanov
4 hrs
|
Спасибо, Александр!:)
|
|
agree |
Elena Ivaniushina
: .
5 hrs
|
Спасибо, Алёна:)
|
|
agree |
Nikita Kobrin
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо за подсказку, Сергей. "
1 hr
English term (edited):
there would be very little
У меня никакого "потом" уже больше не будет.
Мне на "потом" откладывать нечего. У меня никакого "потом" уже больше не будет.
1 hr
Dlya myenya ponyatiye"potom" znachilo (by) lish mig.
Just a somewhat widened way to make the meaning clearer.
5 hrs
English term (edited):
there would be very little
Для меня понятие "потом" уже почти не существовало (почти ничего не значило, потеряло смысл).
Я подозреваю, что использование слова "потом" связано с предыдущим контекстом. Например, кто-то сказал герою повествования: "Мы еще успеем это сделать потом" или "У нас еще потом будет время". И, естественно, вспоминая об этом на краю гибели, герой может только невесело усмехнуться :-)
20 hrs
English term (edited):
there would be very little
Да какое же у меня "потом"...
Я чуть не засмеялся. Привычка жить так сильна! Да какое же у меня "потом"...
Гипотеза: Наверно он сказал, или подумал, что *потом* что-то сделает - и вдруг спохватился, что у него "потом" не будет (?)
Гипотеза: Наверно он сказал, или подумал, что *потом* что-то сделает - и вдруг спохватился, что у него "потом" не будет (?)
Discussion