Glossary entry (derived from question below)
English term
nowness
La cita:
Look at a thought: It comes, it stays, and it goes. The past is past, the future not yet risen, and even the present thought, as we experience it, becomes the past.
The only thing we really have is nowness, is now.
Agradeceré su ayuda para encontrar una traducción apropiada para la palabra nowness. Feliz día =)
Non-PRO (1): Rosmu
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
el aquí y ahora
http://psicoterapiabudista.blogspot.com.es/2014/03/zen-aqui-...
https://lamenteesmaravillosa.com/7-frases-budistas-que-cambi... (fíjate e el punto 2)
El aquí y ahora es un concepto crucial del budismo y creo que corresponde con el término 'nowness' en inglés
el presente, el ahora
Muchas gracias por tu ayuda CesBerPer, coincido con Amalia en el aquí y ahora es la traducción que suena mejor. Un abrazo y que seas feliz :) |
agree |
Miguel Pérez
4 mins
|
agree |
Mónica Algazi
1 hr
|
agree |
Amalia Martinez
: Soy practicante de meditación y me gusta leer sobre el tema (también traducir), pero hasta ahora no me había encontrado este término. Estoy de acuerdo en utilizar la frase "aquí y ahora" que se suele utilizar, o simplemente, "el ahora".
5 hrs
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
9 hrs
|
ahoreza
Gracias por tu ayuda Sidewinder. Te mando un abrazo y que seas muy feliz :) |
"ahorismo" / "presentidad"
"Ese vivir en el "ahorismo", el aquí y ahora que menciona [la dramaturga argentina Victoria] Szpunberg, se trasluce en los tres personajes de su obra, un triángulo que "al final se convierte en amoroso, muy cruel y romántico".
http://ddd.uab.cat/pub/trerecpro/2008/hdl_2072_10095/Teatre1...
"Esta actitud hacia el tiempo —este "ahorismo", esta "presentidad" se refleja en varias odas. [...]
En la "Oda al pasado" vemos la actitud zen del "ahorismo" expresada explícitimente [...]
En la "Oda al presente" el ahorismo alcanza su máxima expresión"
James Romero, "Las odas elementales y el budismo zen"
http://cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/7119/1/198533P109....
Muchas gracias por tu ayuda Charles. Un abrazo y sé feliz! |
el ya/lo momentáneo
Gracias Juan por tu ayuda. Te mando un abrazo y sé feliz :) |
la inmediatez
Gracias Natalia por tu ayuda. Un abrazo y sé feliz :) |
el presente eterno
Siempre tenemos el "nowness"... "el presente eterno", me parece una buena traducción.
“Fluyendo en el presente eterno” de Dokushô Villalba
http://shiatsu-barcelona.com/fluyendo-en-el-presente-eterno-...
Aunque son son terminologías distintas, es lo que otra religión de religiones llama "el tiempo presente"... pero para el registro del budismo, el concepto de "el presente eterno", es lo que me parece que capta mejor el espíritu y la esencia de lo que "realmente" quieren decir.
¡Ahora! :-)
(O lo que los católicos dicen "ahora y siempre por los siglos de los siglos", con una verbosidad un poco más liosa...)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-02-06 20:29:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Dokushô_Villalba
En esta colección se han publicado ya cuatro obras: «Vida simple, corazón profundo», ***«Fluyendo en el presente eterno», “Siempre ahora”,*** “Riqueza Interior” y “La voz del valle, el color de las montañas”.
"SIEMPRE AHORA" también me parece una buena opción.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-02-06 20:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
- En el eterno ahora (“nunc aeternum” ) de la teología cristiana -
La eternidad se actualiza en el ahora y aquí de cada acción.
Taisen Deshimaru, Maestro Zen (1)
El ser despierto es el que vive el presente con autenticidad.
Buda.
http://www.filosofiayliteratura.org/zen/zen1.htm
(El artículo es bastante útil para captar la idea...)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-02-06 20:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
En el contexto que nos ocupa:
The only thing we really have is nowness, is now.
Lo único que tenemos realmente es el presente eterno, es el ahora.
Lo único que tenemos en realidad es el eterno ahora: el ahora.
Lo único que en realidad tenemos (siempre) es el presente, es el ahora.
Lo anterior serían fraseos que creo que podrían funcionar.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-02-13 22:47:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, Xali, un abrazo para ti también y gracias por tus buenos deseos... :-)
Muchas gracias John por tu ayuda, te mando un abrazo y que seas feliz! |
Something went wrong...