Jun 27, 2016 14:32
7 yrs ago
1 viewer *
English term
the house was coming together
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
novel
Ciao a tutti!
Contesto: una donna sta sistemando la casa che ha appena comprato con il marito, e lo sta facendo da sola perché lui è un militare in missione. Mi sono trovata davanti questa frase e non so come renderla per bene.
Ho pensato a qualcosa del tipo "la casa cominciava ad avere una sua identità", ma mi sembra che non sia esattamente quello il senso. Inoltre la frase è ripetuta ("the house was coming together, slowly, but it was coming together"), per cui ho scartato "cominciava a sembrare davvero una casa", e l'altra soluzione mi sembra appesantisca troppo.
Qualche idea alternativa?
Contesto: una donna sta sistemando la casa che ha appena comprato con il marito, e lo sta facendo da sola perché lui è un militare in missione. Mi sono trovata davanti questa frase e non so come renderla per bene.
Ho pensato a qualcosa del tipo "la casa cominciava ad avere una sua identità", ma mi sembra che non sia esattamente quello il senso. Inoltre la frase è ripetuta ("the house was coming together, slowly, but it was coming together"), per cui ho scartato "cominciava a sembrare davvero una casa", e l'altra soluzione mi sembra appesantisca troppo.
Qualche idea alternativa?
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | la casa stava cominciando a prendere forma | Cinzia Romiti |
3 +4 | prendere forma/corpo - la casa prendeva forma/corpo | AdamiAkaPataflo |
3 | la casa si stava mettendo a posto | Mariagrazia Centanni |
Proposed translations
+8
11 mins
Selected
la casa stava cominciando a prendere forma
.
Note from asker:
Grazie! Era proprio l'espressione che avevo sulla punta della lingua e non mi veniva! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
13 mins
prendere forma/corpo - la casa prendeva forma/corpo
una possibilità, anzi due :-)
con "prendere corpo" i riscontri sono pochissimi, riferiti a una casa, ma a me l'espressione non dispiace...
La casa | Casa Manzoni - Casa del Manzoni
www.casadelmanzoni.it/content/la-casa
Molti lavori vennero eseguiti, altri dilazionati, ma via via negli anni la casa prendeva forma secondo i bisogni di una famiglia di dodici membri: Giulia, Enrichetta ...
La casa di vetro - Google Books-Ergebnisseite
https://books.google.de/books?isbn=8854505048 - Diese Seite übersetzen
Simon Mawer - 2011 - Fiction
Mai prima dÕallora unÕabitazione privata era stata costruita in quella maniera. In aprile, mentre la casa prendeva forma, nacque la bambina. Liesel scelse di ...
Le sette vite di Sasà - Seite 14 - Google Books-Ergebnisseite
https://books.google.de/books?isbn=1291882200 - Diese Seite übersetzen
Stefano Longo - 2014 - Fiction
mano a mano che la casa prendeva forma, avevano cominciato a litigare sulla divisione degli appartamenti, trascinandosi dietro i mariti. Finché la soluzione ...
La notte si tinge di rosso - The Magic Of The New Generation
themagicofthenewgeneration.forumcommunity.net/?t=57463307 - Diese Seite übersetzen
16.03.2015 - Più si avvicinava, più la casa prendeva corpo. Non era più solo un'ombra dal comignolo fumante. Ora aveva delle finestre che illuminavano la ...
gennaio 2013 – quel tocco gustaviano…
www.queltoccogustaviano.eu/2013/01/
Diese Seite übersetzen23.01.2013 - ... sodalizio di “arredamento” ma una vera storia d'amore. Una poltrona qui, un letto a baldacchino là …. la casa prendeva corpo e non … solo.
con "prendere corpo" i riscontri sono pochissimi, riferiti a una casa, ma a me l'espressione non dispiace...
La casa | Casa Manzoni - Casa del Manzoni
www.casadelmanzoni.it/content/la-casa
Molti lavori vennero eseguiti, altri dilazionati, ma via via negli anni la casa prendeva forma secondo i bisogni di una famiglia di dodici membri: Giulia, Enrichetta ...
La casa di vetro - Google Books-Ergebnisseite
https://books.google.de/books?isbn=8854505048 - Diese Seite übersetzen
Simon Mawer - 2011 - Fiction
Mai prima dÕallora unÕabitazione privata era stata costruita in quella maniera. In aprile, mentre la casa prendeva forma, nacque la bambina. Liesel scelse di ...
Le sette vite di Sasà - Seite 14 - Google Books-Ergebnisseite
https://books.google.de/books?isbn=1291882200 - Diese Seite übersetzen
Stefano Longo - 2014 - Fiction
mano a mano che la casa prendeva forma, avevano cominciato a litigare sulla divisione degli appartamenti, trascinandosi dietro i mariti. Finché la soluzione ...
La notte si tinge di rosso - The Magic Of The New Generation
themagicofthenewgeneration.forumcommunity.net/?t=57463307 - Diese Seite übersetzen
16.03.2015 - Più si avvicinava, più la casa prendeva corpo. Non era più solo un'ombra dal comignolo fumante. Ora aveva delle finestre che illuminavano la ...
gennaio 2013 – quel tocco gustaviano…
www.queltoccogustaviano.eu/2013/01/
Diese Seite übersetzen23.01.2013 - ... sodalizio di “arredamento” ma una vera storia d'amore. Una poltrona qui, un letto a baldacchino là …. la casa prendeva corpo e non … solo.
Note from asker:
Grazie mille! Me la metto in glossario così la ricordo! |
Peer comment(s):
agree |
Cinzia Romiti
: ;-)
Figurati! Ho risposto di getto, senza fare ricerche: caso vuole che io stia rientrando proprio ora dalla nuova casa che sto ristrutturando, piena di polvere e confusa dai diversi pareri tecnici, ma contenta perché si comincia a vedere qualcosa... :)
3 mins
|
troppo buona, Cinziolina! :-))) bellissimo, auguroni e buona ristrutturazzio'!
|
|
agree |
tradu-grace
16 hrs
|
grazie, carissima! :-)
|
|
agree |
Fabrizio Zambuto
: vergogna, hai copiato da Cinzia e lo so che lo hai fatto apposta!Altro che scuse! Plagiooo! :D :D
22 hrs
|
azz, non ti si può nascondere niente... mi cospargo il capo di ceci e le ginocchia di cenere... :-)))
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
6 days
|
grazie, cara! :-)
|
6 days
la casa si stava mettendo a posto
Un modo di dire più colloquiale, forse ...
http://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/every...
http://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/every...
Reference:
http://www.nonsprecare.it/metodo-konmari
http://laviadeisogni.it/blog/2010/01/11/mettere-a-posto-e-fare-pulizia/
Something went wrong...