Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
L’ultima frontiera in fatto di super mascalzoni
English translation:
The ultimate ruffian
Added to glossary by
Tom in London
Nov 21, 2016 10:38
7 yrs ago
3 viewers *
Italian term
L’ultima frontiera in fatto di super mascalzoni
Italian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Comic book figure
This is a text referring to a character from the Marvel comic books.
"È perfido, spietato, devastante, ironico, irriverente. La nemesi del buon gusto e del vivere civile. L’eccesso personificato di tutte le manifestazioni umane! ***L’ultima frontiera in fatto di super mascalzoni.*** Un potentissimo arsenale di furia e distruzione."
I'm toying with something like "He has made depravity into an art form", but I'm sure there's a better alternative that's a bit closer to the original.
Thanks all!
"È perfido, spietato, devastante, ironico, irriverente. La nemesi del buon gusto e del vivere civile. L’eccesso personificato di tutte le manifestazioni umane! ***L’ultima frontiera in fatto di super mascalzoni.*** Un potentissimo arsenale di furia e distruzione."
I'm toying with something like "He has made depravity into an art form", but I'm sure there's a better alternative that's a bit closer to the original.
Thanks all!
Proposed translations
(English)
4 +2 | The ultimate ruffian | Tom in London |
Change log
Nov 27, 2016 10:28: Tom in London Created KOG entry
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
The ultimate ruffian
I thought the text was about Trump :)
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2016-11-21 11:23:07 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe- but both scoundrel and rogue could be "lovable".
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-11-21 11:24:09 GMT)
--------------------------------------------------
"the ultimate basta+d" would be the best (because it's unequivocal) but probably not appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2016-11-21 11:23:07 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe- but both scoundrel and rogue could be "lovable".
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-11-21 11:24:09 GMT)
--------------------------------------------------
"the ultimate basta+d" would be the best (because it's unequivocal) but probably not appropriate.
Note from asker:
I like "ultimate", but I'm thinking that "ruffian" maybe isn't strong enough, was thinking more along the lines of "rogue" or "scoundrel"? |
Peer comment(s):
agree |
Shabelula
: che dite, maverik è eccessivo? the ultimate maverick?// ok anche un mascalzone puo' essere simpatico....
4 mins
|
No. Un maverick (con la c) potrebbe essere anche simpatico.
|
|
agree |
Sabrina Bruna
: that's it!
21 mins
|
neutral |
Barbara Carrara
: I think 'the ultimate supervillain' might be an option here. tinyurl.com/h3b7ajo
44 mins
|
neutral |
philgoddard
: I think this sounds a bit tame. And how dare you make a comparison with our suave, competent, and universally popular president elect?
3 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "As I say, I went with Barbara's "ultimate supervillain", but Tom's answer helped a lot. Happy Sunday all and buon lavoro!"
Discussion