Jul 24, 2017 11:37
6 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
YIL.YAYGIN İNŞAAT/ONARIM MAL.
Turkish to English
Bus/Financial
Accounting
I do not speak Turkish. Currently, I am translating The Turkish Chart of Accounts from English into Russian. In some cases, I doubt whether the initial Turkish-to-English translation is correct. As Turkish descriptions are available to me too, I need your help.
Balance Sheet Account YIL.YAYGIN İNŞAAT/ONARIM MAL.
In my file, it is translated as ACC.COSTS ON GOING JOBS
On the Internet, it is translated as "Contract progress cost"
What is this account actually intended for? I’d appreciate a short description in English.
Balance Sheet Account YIL.YAYGIN İNŞAAT/ONARIM MAL.
In my file, it is translated as ACC.COSTS ON GOING JOBS
On the Internet, it is translated as "Contract progress cost"
What is this account actually intended for? I’d appreciate a short description in English.
Proposed translations
(English)
4 | construction and repair costs spread over years | Baran Keki |
5 -1 | Years-widespread construction and repair costs | Salih YILDIRIM |
Proposed translations
5 mins
Selected
construction and repair costs spread over years
Check out this dictionary you'll find most of the stuff you're looking for.
http://tureng.com/en/turkish-english
http://tureng.com/en/turkish-english
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The dictionary is really helpful. Thanks."
-1
4 hrs
Years-widespread construction and repair costs
IMO
Something went wrong...