Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
konnotativer Bedeutungshof
English translation:
connotative field of (symbolic) meaning
Added to glossary by
Stephen Old
Aug 30, 2017 17:31
6 yrs ago
2 viewers *
German term
konnotativer Bedeutungshof
German to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Japanese haiku
This is from a description of the content of a Japanese haiku - and relates to a poem in which a crow alights on the branch of a tree in the Autumn twilight. - Ein solcher konnotativer Bedeutungshof, der sich bereits in der ältesten, auch dem Volk vertrauten Dichtung bildete,
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
connotative field of (symbolic) meanings
See my discussion box entry.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-08-31 07:36:30 GMT)
--------------------------------------------------
An example of 'connotative field of meaning' in use: https://books.google.co.uk/books?id=fOcz_dbWEYUC&pg=PA11&lpg...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-08-31 07:37:47 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to post 'connotative field of (symbolic) meaning' not 'meanings'.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-08-31 07:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
See also p.209 start of section 3: https://www.lancaster.ac.uk/jais/volume/docs/vol13/v13_10_ma...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-08-31 11:24:09 GMT)
--------------------------------------------------
This is the language of discourse theory, so best to keep to the kind of formulation dictated by this genre of analysis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2017-09-01 13:44:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
With pleasure, Stephen.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-08-31 07:36:30 GMT)
--------------------------------------------------
An example of 'connotative field of meaning' in use: https://books.google.co.uk/books?id=fOcz_dbWEYUC&pg=PA11&lpg...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-08-31 07:37:47 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to post 'connotative field of (symbolic) meaning' not 'meanings'.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-08-31 07:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
See also p.209 start of section 3: https://www.lancaster.ac.uk/jais/volume/docs/vol13/v13_10_ma...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-08-31 11:24:09 GMT)
--------------------------------------------------
This is the language of discourse theory, so best to keep to the kind of formulation dictated by this genre of analysis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2017-09-01 13:44:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
With pleasure, Stephen.
Peer comment(s):
agree |
Björn Vrooman
: As said in the d-box, I agree with two of your three points, so I'll be the "tie-breaker" for once, I suppose. I really would push connotative further to the back; I believe the German can't be written in any other way.
1 day 5 hrs
|
Thanks, Björn. That's the way the term is used in humanities writing influenced by discourse theory, so I agree it is the way to go.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again, Helen. I am glad I waited a long time before awarding the points for this question. As I wrote before, your suggestion is the best translation of the register of the German text. "
1 hr
metaphoric ambience
May serve you well.
9 hrs
(rich) repository of connotations
My take
14 hrs
host of connotative meanings
Like with "host of symbolic meanings"
The meanings are connotative, not the host, at least this is how I understand it.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2017-08-31 07:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry here is the link again. Hope it works this time...
https://www.google.de/search?q="host of symbolic meanings"&i...
The meanings are connotative, not the host, at least this is how I understand it.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2017-08-31 07:49:29 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry here is the link again. Hope it works this time...
https://www.google.de/search?q="host of symbolic meanings"&i...
1 day 13 hrs
semantic domain
Ein solcher konnotativer Bedeutungshof, der sich bereits in der ältesten, auch dem Volk vertrauten Dichtung bildete, überträgt der Krähe die Funktion eines Kodes.
A semantic domain, built from connotations..., confers to the crow the function of a code.
Don't think that Barthes' theory of semantics is being referenced with 'konnotivativer Bedeutungshof' and 'code'. His 'code' doesn't make sense here. https://www.cla.purdue.edu/english/theory/narratology/module...
From my original answer:
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-08-31 12:33:46 GMT)
--------------------------------------------------
I'm probably not rendering this properly. My first impression of 'Bedeutungshof' was something analogous to 'Bauernhof' and related Höfe. Something created/built/owned from a greater expanse. www.duden.de/rechtschreibung/Hof
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-08-31 16:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
Can I change my answer to 'contextual domain'?
'Signs are used to construct meaning in a contextual domain. This domain is essential for the creation of meaning. Meaning always carries connotations.'
https://link.springer.com/chapter/10.1057/9780230583238_3
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-08-31 17:14:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tilmanrothermel.de/hp2/lektion/lektion03/frame_se...
'Definieren heißt "begrenzen", es wird also um den Begriff sozusagen eine Demarkationslinie gelegt, die diesen Begriff von anderen Begriffen unterscheidet. Dieser "Bedeutungshof" ist keine Konstante, durch geschichtliche Prozesse, durch soziale Voraussetzungen, durch unterschiedliche Kontexte kann der Hof stark verändert werden.'
'Konnotationen sind individueller oder tiefensymbolischer Art: Sie bezeichnen nicht nur den Sachverhalt sondern auch noch Qualitäten, die diesem Sachverhalt zugeordnet werden. Die Konnotation kommt immer zu der Denotation hinzu. Sie kann sich auch hinter der Denotation "verstecken".'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-08-31 20:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
'Bedeutungshof' could be 'semantic domain'.
'A domain is essentially a specific place or territory.[1] A semantic domain is a specific place that shares a set of meanings, or a language that holds its meaning, within the given context of the place.' https://en.wikipedia.org/wiki/Semantic_domain
A semantic domain, built from connotations..., confers to the crow the function of a code.
Don't think that Barthes' theory of semantics is being referenced with 'konnotivativer Bedeutungshof' and 'code'. His 'code' doesn't make sense here. https://www.cla.purdue.edu/english/theory/narratology/module...
From my original answer:
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-08-31 12:33:46 GMT)
--------------------------------------------------
I'm probably not rendering this properly. My first impression of 'Bedeutungshof' was something analogous to 'Bauernhof' and related Höfe. Something created/built/owned from a greater expanse. www.duden.de/rechtschreibung/Hof
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-08-31 16:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
Can I change my answer to 'contextual domain'?
'Signs are used to construct meaning in a contextual domain. This domain is essential for the creation of meaning. Meaning always carries connotations.'
https://link.springer.com/chapter/10.1057/9780230583238_3
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2017-08-31 17:14:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tilmanrothermel.de/hp2/lektion/lektion03/frame_se...
'Definieren heißt "begrenzen", es wird also um den Begriff sozusagen eine Demarkationslinie gelegt, die diesen Begriff von anderen Begriffen unterscheidet. Dieser "Bedeutungshof" ist keine Konstante, durch geschichtliche Prozesse, durch soziale Voraussetzungen, durch unterschiedliche Kontexte kann der Hof stark verändert werden.'
'Konnotationen sind individueller oder tiefensymbolischer Art: Sie bezeichnen nicht nur den Sachverhalt sondern auch noch Qualitäten, die diesem Sachverhalt zugeordnet werden. Die Konnotation kommt immer zu der Denotation hinzu. Sie kann sich auch hinter der Denotation "verstecken".'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-08-31 20:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
'Bedeutungshof' could be 'semantic domain'.
'A domain is essentially a specific place or territory.[1] A semantic domain is a specific place that shares a set of meanings, or a language that holds its meaning, within the given context of the place.' https://en.wikipedia.org/wiki/Semantic_domain
12 hrs
connotative representation
I agree with Helen in that "Bedeutungshof" is the field or array of meanings a term may have. It is a technical rather than a poetic term. Konnotativer Bedeutungshof is the subset of meanings associated by virtue of connotations (as opposed to denotations, see for example https://www.csun.edu/~bashforth/098_PDF/06Sep15Connotation_D...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2017-09-01 07:36:48 GMT)
--------------------------------------------------
Karolin kindly pointed out that the above link does not work: please remove closing bracket from the web address when trying to follow the link - it should work then.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2017-09-01 07:36:48 GMT)
--------------------------------------------------
Karolin kindly pointed out that the above link does not work: please remove closing bracket from the web address when trying to follow the link - it should work then.
Discussion
Maybe because it is already included in "Bedeutungshof"? It would result in something like connotative connotation. associative association. Getting dizzy.
https://dict.leo.org/german-english/semantic
https://www.team-hf.de/downloads/2014-kuenzer.l.hofingerg.--...
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-1-4899-3490-1_...
(rich) field of connotative meaning
http://socrates.berkeley.edu/~caforum/volume3/vol3_article3....
layers of connotative meaning
https://teenschooling.wordpress.com/2015/10/19/why-students-...
ranges of connotative meaning
http://crab.rutgers.edu/~rushing/Some_types_of_literary_mean...
I think the much bigger issue is that the author is using the adjective for the first part of the compound noun. In contrast to “ruhige Schifffahrt” = ruhige Fahrt auf dem Schiff, “konnotativer Bedeutungshof” = Hof (Feld) an konnotativen Bedeutungen. The ridiculous thing is that after trying out different combinations in my head, there’s no other way the author could have added “konnotativ” in German; it just doesn’t work. I wish he or she had rephrased, but oh well.
To show Stephen what the term means in context:
“when I realized that ‘shared water’ was both a literal reference to the water situation in ‘dry heat’ Arizona and also a very clever, gracious way of referring to our shared enterprise and its theme”
https://haikuproject.wordpress.com/links/shared-water-a-reng...
"die assoziative, emotionale, stilistische, wertende [Neben]bedeutung eines sprachlichen Zeichens betreffend"
http://www.duden.de/rechtschreibung/konnotativ
Same in English:
"Whereas denote refers to the literal, primary meaning of something, connote refers to other characteristics suggested or implied by that thing. Thus, one might say that a word like motherdenotes ‘a woman who is a parent’ but connotes qualities such as protection and affection"
https://en.oxforddictionaries.com/definition/connote
There's no need to introduce anything "symbolic" or "representative" here.
May not entirely agree with Anne's remarks, as "konnotative Bedeutung" is a bit like doubling down (nebenbedeutungsmäßige Bedeutung, hmm), but it's established: https://www.universalclass.com/articles/writing/aspects-of-d...
The plural "connotations" might work but I don't see why you should change anything here.
Helen gets my vote because I agree with the singular for "meaning" and with "field" (or range/layer). I wouldn't rip apart "connotative meaning," though. It's even in the dictionary (see your link).
empfangen werden, denn erstens sind die Konnotationswerte über Jahrhunderte hinweg konstant, und zweitens nimmt der Japaner assoziationsorientiert wahr.' http://www.sabine-sommerkamp.de/images/pdf/haiku_im_jap_werb...