Jan 26, 2018 19:57
6 yrs ago
Russian term
В тех действиях ...вина XXX отсутствует
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
В тех действиях, с которыми сами Истцы связывают причинение им вреда, вина XXX отсутствует.
XXX is not responsible for actions that, as ...believe, have caused harm to them.
?
XXX is not responsible for actions that, as ...believe, have caused harm to them.
?
Proposed translations
10 hrs
Selected
XXX is not to blame for the actions
В тех действиях, с которыми сами Истцы связывают причинение им вреда, вина XXX отсутствует.
->
XXX is not to blame for the actions that, as plaintiffs allege, caused harm to them.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-01-27 06:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка:
XXX is not to blame for the actions that, as plaintiffs allege, caused harm to them.
->
XXX is not to blame for the actions that, as the plaintiffs allege, caused harm to them.
->
XXX is not to blame for the actions that, as plaintiffs allege, caused harm to them.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-01-27 06:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка:
XXX is not to blame for the actions that, as plaintiffs allege, caused harm to them.
->
XXX is not to blame for the actions that, as the plaintiffs allege, caused harm to them.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Рашид!"
+3
5 mins
XXX is not (legally) responsible for those actions
///
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: A nice syntax inversion.
57 mins
|
thank you
|
|
agree |
Vladyslav Golovaty
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
1 day 11 mins
|
thank you
|
|
neutral |
Lazyt3ch
: Подозреваю подмену понятий... Я не юрист, но мне все-таки кажется, что «правовая/юридическая ответственность» и «вина» — это далеко не одно и то же.
2 days 17 hrs
|
18 hrs
No fault lies on XXX for the actions which …
+
3 days 13 hrs
The actions of XXX ... are not fault-based.
XXX is not responsible for actions that, as ...believe, have caused harm to them. - He/she/it IS responsible for their actions. Everyone is. Although the actions may be fault-based or not.
Это, так называемые, виновные/невиновные действия.
Это, так называемые, виновные/невиновные действия.
Something went wrong...