Mar 28, 2018 10:27
6 yrs ago
7 viewers *
English term

to shoot editorials or stories

English to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion fashion
Hola a todos. Estoy traduciendo una entrevista a una conocida bloguera para una revista y quería alguna sugerencia para traducir la frase: I would like to shoot more editorials or stories

un "editorial shoot" es una sesión de fotos; to shoot an editorial es hacer una sesión de fotos, pero ¿qué pasa con stories?

to shoot a story???

acepto cualquier sugerencia para incorporar "stories" a la frase y que quede bien en el campo de la moda

Gracias mil de antemano

Discussion

abe(L)solano Mar 28, 2018:
¿Tal vez se refiere a vídeos? Hola Olga. Como es un blog igual tiene entradas en video??? ahora muchos "bloggers" son "youtubers" (o al revés?) ;-) Así que igual es contar algo en youtube?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Historias

¿Es possible que se refiera a funcionalidades de programas como Instagram o Snapchat? Las “historias” pueden ser imágenes o videos cortos.

https://blog.hubspot.es/marketing/historias-de-instagram
https://support.snapchat.com/en-US/a/view-stories
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
2 hrs
Gracias, Paulo
agree Iria Carballo
8 days
Muchas gracias, Iria :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
41 mins

relatos fotográficos

Fashion Editorials: Pre-Production Through Shoot Day | Fstoppers
https://fstoppers.com › Commercial

Traducir esta página
18 abr. 2017 - In this article, I would like to pull back the curtain a bit for people who are interested in getting into editorial work and share what steps I go through to conceptualize, build a team, schedule, and shoot a fashion editorial. Editorials are tied to stories. Most often, the photos are meant to accompany an article, ...
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : hacer ...
2 hrs
Something went wrong...
6 hrs

filmar reportajes o reseñas gráficas / rodar (mini) documentales o anécdotas informativas

Un par de opciones que creo que reflejan el concepto de lo que se trata.

Me da la impresión de que se trata de "clips informativos en vídeo"... o algo por el estilo...

"Filmar clips de magazín [o para magazines] o reportajes"..., sería otra opción. No creo que tengas que encorsetarte a las palabras del inglés, sino que una traducción conceptual y clara (si es que se trata de lo que indico, claro), me parece que resultará más natural...

Saludos cordiales.
Something went wrong...
2 days 2 hrs

Me gustaría hacer más reportaje fotográfico / más sesiones o reportajes / más reportajes o relatos

To shoot editorials tiene un uso bastante específico en tanto que (hacer) reportajes fotográficos, generalmente en el sentido de series de fotografías en torno a un tema, persona o evento (de ahí tu lectura de "sesiones" fotográficas). Cuando estas series se organizan con la idea de contar una historia se habla propiamente de reportajes gráficos o fotográficos -o de relatos fotográficos, como sugería Margarita. El deseo así de shoot more editorials o contar historias con fotografías (I would like to shoot more editorials or stories) la expresaría así tal vez como
Me gustaría hacer más sesiones o reportajes fotográficos
o simplemente
Me gustaría hacer más reportaje fotográfico, con ambos sentidos.
También, utilizando la propuesta de Margarita para traducir stories,
Me gustaría hacer más reportajes o relatos fotográficos
Note from asker:
gracias por el aporte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search