Jul 29, 2019 21:13
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

planes de comidas

Spanish to German Marketing Tourism & Travel Verpflegung
Aus der Beschreibung einer Sprachschule, die Unterkunft und Verpflegung anbietet.

Los apartamentos para estudiantes son independientes y tienen una cocina completa para preparar sus propias comidas, pero si lo deseas, puedes reservar *nuestros planes de comidas* pre-pagadas con una excelente relación calidad-precio y disfrutar de tus comidas en nuestro restaurante en la residencia de XY

Ich weiß natürlich genau, was gemeint ist, aber welches ist der geläufige deutsche Ausdruck? Etwas, das man reservieren oder buchen kann.
Wer kennt sich da aus?

Verpflegungsplan? Essensplan? Speiseplan? Mahlzeitenplan? Oder ganz anders?

Discussion

Viel zu später Gedanke:
"eine unserer Verpflegungsoptionen" buchen.
Ich verstehe das so, dass die übliche Wahlmöglichkeit besteht zwischen Frühstück, Halbpension/Halbverpflegung oder Vollpension/Vollverpflegung, sofern man sich nicht selbst versorgen will.

Proposed translations

9 hrs
Selected

Verpflegungsangebot

Ein Angebot kann man schon eher buchen als einen Plan … ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Sabine!"
4 mins

Speisepläne

so heißt es hier in der Schule:
https://nelson-mandela-gesamtschule.de/service/mensa/
Speisepläne unserer Mensa / Cafeteria

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2019-07-29 22:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

Du hast Recht, das deutsche Wort "Plan" verwirrt, es suggeriert eine Speisekarte. Anderer Vorschlag:
Sie können unser preiswertes Speisenangebot pauschal im Voraus buchen und bezahlen und es in unserem Restaurant genießen.
Note from asker:
Ja, klar. Mein Problem war hier: Kann man den SPEISEPLAN BUCHEN / RESERVIEREN? - oder heißt das, was man buchen kann doch anders?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search