Jul 17, 2020 19:50
3 yrs ago
69 viewers *
English term

Journey

FVA English to Spanish Art/Literary Medical (general)
"The Journey Begins

You may have begun your caregiving journey by simply assisting someone you love with transportation, grocery shopping..."

I know what they are trying to say, but I can't find a word that convinces me.

Proposed translations

+1
9 mins

camino

Puede que hayas iniciado tu camino en esto de cuidar simplemente ayudando a un ser querido con algún traslado, compra de provisiones ...
Peer comment(s):

agree Víctor Zamorano : A mí me gusta.
13 hrs
Gracias, Víctor.
Something went wrong...
+1
14 mins

experiencia

Source:
You may have begun your caregiving journey by simply assisting someone you love with transportation, grocery shopping..."

Suggested translation:
Usted/tú puede(s) haber iniciado su/tu experiencia como cuidador/a simplemente ayudando a alguien a quien amas en actividades de traslado, compra de conestibles…”.

Caregiving journey: experiencia como cuidador/-a. At any rate, I wouldn´t go literal in this case, it wouldn´t work, I sense.
Peer comment(s):

agree María C Turri
5 hrs
Gracias, María Candelaria.
Something went wrong...
1 hr

Trayecto

"Un buen tratamiento y un buen manejo desde el mismo momento de la vigilancia epidemiológica hasta todo el trayecto de cuidado en domicilio y en los hospitales."
Example sentence:

https://www.eltiempo.com/politica/gobierno/coronavirus-como-hizo-antioquia-para-aplanar-las-cifras-497514

Something went wrong...
1 hr

jornada

Prefiero el término 'jornada' pq indica un périplo pero a la vez una faena.
Peer comment(s):

neutral Víctor Zamorano : Y por que no periplo? La verdad, me suena mejor, jornada suena a "jornada de trabajo", 8 horas...
12 hrs
Sí, la verdad. Gracias!
Something went wrong...
3 hrs

carrera

A falta de leer lo que sigue para tener más contexto, yo no me iría a lo literal:

“Tu carrera comienza aquí”
“[...] Puede que te hayas embarcado en tu carrera como cuidador/a [...]”

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-17 23:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

Lo mismo en caso de que fuera en formal
Something went wrong...
8 hrs

turno(de trabajo)

Something went wrong...
22 hrs

Periplo

Otra opción más...
Something went wrong...
1 day 6 hrs

Viaje, Arte, Etc

Es un texto más bien literario, dónde cuenta el sentimiento de lo que se dice. ¡Puedes usar cualquier otra palabra!

Ejemplo:
Puede que te hayas iniciado en el arte de cuidar a los demás simplemente ayudando a un ser querido con sus compras, etc.

No tienes que ceñirte al término "journey" si no encuentras una traducción que te convenza.

¡Saludos!
Something went wrong...
+1
4 days

travesía

Son algunos caminos que te llevan...¿¿¿??? ¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : ojo con meterte en discusiones con una que yo me sé, ha pasado a ser "la que riñe" aquí... :-P (como Fräulein Rottenmeier) https://www.google.es/search?q=fraulein rottenmeier&tbm=isch...
928 days
Something went wrong...
4 days

trayectoria

En este caso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search