Oct 6, 2020 14:27
3 yrs ago
36 viewers *
English term

Recurring Revenue

English to Portuguese Tech/Engineering Telecom(munications) manual técnico
Olá,

Estou a traduzir um texto sobre dispositivos e aparece o seguinte termo:

Recurring Revenue

Não há mais contexto. Acima, no entanto aparece "Onsite installation".

Alguma idea dentro da área técnica, pois o que encontro é apenas na área económica.

Obrigada!

Discussion

Ana Perez Coelho (asker) Oct 6, 2020:
@ todos Pensei em "entrada" pelo desenho pequenino que aparece ao lado dos 2 termos:
Um instalador com umas ferramentas e uma porta ;-)
Ana Vozone Oct 6, 2020:
Talvez ajude ... a explicar o sentido neste contexto.
https://www.ecmag.com/section/your-business/recurring-revenu...
Ana Perez Coelho (asker) Oct 6, 2020:
@ todos É impossível consultar com o cliente. O texto original é chinês e, provavelmente, traduzido mal para inglês.
Julgo que o termo em causa pode ser uma gralha ou, simplesmente, algo que não sabemos. No entanto, não acho que possa ser "receita recorrente", pois não faz sentido.
@Ana Diria que na minha vida de tradutora nunca encontrei o termo "revenue" como entrada ou similar, mas a memória pode falhar-me. Como outros colegas já sugeriram eu perguntaria ao cliente. Traduzir sem contexto é sempre difícil sobretudo quando a expressão em causa parece estar out-of-the-box...
Letícia Almeida Oct 6, 2020:
Pode ser um typo A única coisa que pode fazer sentido é se o source fosse 'recurring venue', o que seria algo como 'local [de instalação] recorrente'. Mas sem contexto não dá pra fazer malabarismo, nesse caso é melhor consultar o cliente e ter maior confiança.
Letícia Almeida Oct 6, 2020:
Ana Revenue não tem outro significado que não financeiro ou econômico.
Ana Perez Coelho (asker) Oct 6, 2020:
@Teresa Acho que não.
Tem de ser qualquer coisa com "entrada" ou similar...
@Ana Só conheço a expressão como "receita(s) recorrente(s)...

Proposed translations

+1
5 mins

Receita recorrente

É econômico (financeiro) mesmo, como receita de assinaturas.
Note from asker:
Não pode ser, já que se trata de uma brochura técnica. Tem de ter outra equivalência.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
13 hrs
Something went wrong...
5 mins

receita recorrente

Não consigo pensar em outra opção.
Something went wrong...
5 mins

receita recorrente

Sug.
Something went wrong...
7 hrs

rendimento / receita / entrada contínua

Como engenheira, em textos técnicos já vi algo assim. Mas é claro que o contexto faz falta na hora de ter certeza da tradução.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search