Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Nombre o sobrenombre de una niña para rimar
French translation:
¿Qué tal Ivonne?
Added to glossary by
Maria Castro Valdez
Apr 16, 2004 22:45
20 yrs ago
Spanish term
Nombre o sobrenombre de una niña para rimar
Spanish to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Sigo con los poemas infantiles. Esta vez necesito rimar "pomme" ou "prûne" con el nombre o sobrenombre de una niña. Desde ya muchas gracias
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
13 mins
Spanish term (edited):
Nombre o sobrenombre de una ni�a para rimar
Selected
¿Qué tal Ivonne?
Se me acaba de ocurrir al leer tu petición, no sé si te puede servir...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-04-16 23:00:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sería Yvonne, lo siento, es la hora :-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-04-16 23:00:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sería Yvonne, lo siento, es la hora :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda. Finalmente me quedé con Yvonne."
+4
5 hrs
Spanish term (edited):
Nombre o sobrenombre de una ni�a para rimar
brain storming
Effectivement, c'est pas facile!!!
Je propose plutôt des surnoms ou des appellations affectueuses, parce que des noms se terminant en "une" ou en "omme" et même "onne", il n'y en a vraiment pas beaucoup... Enfin j'espère que les mots ci-dessous pourront te donner des idées.
fortune (ex: toi qui est ma fortune) (???)
brune (ex: petite tête brune)
lune / rayon de lune ( Lune peut aussi être un prénom, mais bon...)
gastronome (si elle mange la pomme!!!)
opossum
géranium (ma petite fleur...)
baba au rhum
mignonne
bonne
simone
Bonne chance!!!
Je propose plutôt des surnoms ou des appellations affectueuses, parce que des noms se terminant en "une" ou en "omme" et même "onne", il n'y en a vraiment pas beaucoup... Enfin j'espère que les mots ci-dessous pourront te donner des idées.
fortune (ex: toi qui est ma fortune) (???)
brune (ex: petite tête brune)
lune / rayon de lune ( Lune peut aussi être un prénom, mais bon...)
gastronome (si elle mange la pomme!!!)
opossum
géranium (ma petite fleur...)
baba au rhum
mignonne
bonne
simone
Bonne chance!!!
Peer comment(s):
agree |
HughDESS
: Anemone, Marie-Lune
10 hrs
|
ah oui, c'est bien ça!
|
|
agree |
Liliana Kaploean
: me gustan Mignonne y los que propone Hughes Desesquelles
19 hrs
|
agree |
Brigitte Huot
: j'allais dire "Marie-Lune" aussi
20 hrs
|
agree |
Liana Coroianu
2 days 2 hrs
|
+1
6 hrs
Spanish term (edited):
Nombre o sobrenombre de una ni�a para rimar
Myriam(e) ou June (anglais)
Prune peut-être un prénom aussi
Myriam(e)
Myriam(e)
10 hrs
Spanish term (edited):
Nombre o sobrenombre de una ni�a para rimar
Pâcome
Je crois bien que c'est un prénom de fille.
En -une?
Pampelune (pamplona en francés).
Suerte!
Véro
En -une?
Pampelune (pamplona en francés).
Suerte!
Véro
15 hrs
Spanish term (edited):
Nombre o sobrenombre de una ni�a para rimar
Titoune
Qué difícil! Estaba pensando en Christine, Christianne...no rima, se me ha ocurrido lo de Titoune como mote, no sé
1 day 1 hr
Spanish term (edited):
Nombre o sobrenombre de una ni�a para rimar
Blanchelune...
Blanchelune, Belautomne, Petite Môme...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 23 mins (2004-04-18 00:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
María, no sé si te sirven las rimas asonantes (coincidencia de vocales pero no de consonantes, como en Automne). En ese caso, podría ser también Libellule.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 23 mins (2004-04-18 00:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
María, no sé si te sirven las rimas asonantes (coincidencia de vocales pero no de consonantes, como en Automne). En ese caso, podría ser también Libellule.
Something went wrong...