Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Quer moleza, mastiga água

English translation:

If you can’t stand the heat, get out of the kitchen/You can’t make an omelette without breaking eggs

Added to glossary by Julia Caldana
Feb 18, 2021 12:41
3 yrs ago
28 viewers *
Portuguese term

Quer moleza mastica água

Portuguese to English Other Slang
How can I say this in English? moleza - a piece of cake, something easy, not difficult...
I kind of get the meaning, but just can't think of a suitable phrase in English. Sorry, there's no context.
Change log

Feb 19, 2021 13:57: Julia Caldana Created KOG entry

Feb 19, 2021 23:50: Julia Caldana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2682293">Julia Caldana's</a> old entry - "quer moleza mastica água"" to ""If you can’t stand the heat, get out of the kitchen/You can’t make an omelette without breaking eggs""

Discussion

Julia Caldana Feb 19, 2021:
Oh, I had simply added the entry without correcting it. My bad. Thanks, Oliver! :)
Oliver Simões Feb 19, 2021:

Proposed translations

38 mins
Selected

If you can’t stand the heat, get out of the kitchen/You can’t make an omelette without breaking eggs

(“... without breaking A FEW eggs” é a expressão original, encurtei para caber no espaço limitado de caracteres).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Other suggestions were good, but this one fitted my very limited context the best. Thanks everyone."
9 mins

Simple doesn't quite cut it

Or, depending on the context, you kight also consider: Nearly never won a race...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03_fgWp_ceMEFTYTUay...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02qQ-nOU_hyT7X400wr...
Something went wrong...
9 mins

Want something easy? then chew water.

mastica is wrong the right is chews

suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-02-18 12:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

this is a literal translation of course
Note from asker:
That gets the meaning across, but I was looking for something a little less literal, something we might say in English.
Something went wrong...
+1
1 hr

No pain no gain

Unfortunately context is important since most of the time idioms won't have a perfect replacement in another language. There are many idioms that have a close meaning to ''piece of cake'' but they have slightly different meanings depending on the situation. As ''you can't have your cake and eat it too'', ''There ain't no such thing as a free lunch'' and ''...not willing to pay the price''
Peer comment(s):

agree Clauwolf
6 mins
Thank you, Clauwolf
Something went wrong...
+2
2 hrs

Take the easy way out and see where it gets you

suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-18 15:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

or: taking the easy way out gets you nowhere
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
5 hrs
Thank you Nick! :)
agree Mario Freitas :
9 hrs
Thank you Mario! :)
Something went wrong...
1 hr
Portuguese term (edited): Quer moleza, mastiga água

Want things easy? Trail the path of least resistance.

I don't know of any idiom or expression that translates this Brazilian phrase. According to a post on Word Reference, the expression comes from Northeast Brazil and means to "trail the path of least resistance". Please note: there is a typo in the term phrase, it should be "mastigar" instead of "masticar".

"Quer molega, mastigue água. Recado humorístico àquele(a) desejoso(a) de conseguir as coisas pela lei do menor esforço.

Parte da expressão (de cabeça para baixo), usam-na com muita frequência os nordestinos; de ponta-cabeça ocorre no Brasil da cintura para baixo. De qualquer modo, a expressão inteira parece-me ter originado no Nordeste." - https://forum.wordreference.com/threads/quer-moleza-mastigue...

"The path of least resistance' means doing things are easy for us to do, and that bring us true joy. For some, being highly active is the path of least resistance, and for some, it is binge watching Netflix for hours." - http://www.thekarmayogi.blog/path-least-resistance/#:~:text=...

"What I’m saying is that following this path of least resistance will never lead to physical or psychological growth. Given the choice, if you continuously make things easy, then when the level of difficulty is out of your control (like a judge at a competition, using a slick pull up bar, forgetting your weightlifting shoes) you are bound to become overwhelmed and allow your emotions to overcome your physical or mental capabilities." - https://profectusperform.com/the-easy-way-vs-the-right-way/



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-18 14:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

This might be of interest to translators:
Nordquist, Richard. "The Principle of Least Effort: Definition and Examples of Zipf's Law." ThoughtCo, Aug. 26, 2020, https://www.thoughtco.com/principle-of-least-effort-zipfs-la...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-02-18 19:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: moleza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search